Strona 1 z 1

Ego parentes caros habeo (?) - Mam kochanych rodziców

: sob 09 kwie 2011, 21:28
autor: oelao
Witam,
mam mały problem z deklinacją, stąd moje pytanie o poprawność w/w tłumaczenia (miałam przez jeden semestr łacinę stąd te braki:()

Ego parentes caros habeo (?) - Mam kochanych rodziców

Z góry dziękuję za pomoc!

Pozdrawiam!

Re: Ego parentes caros habeo (?) - Mam kochanych rodziców

: ndz 10 kwie 2011, 11:34
autor: Alopex Lagopus
Jest OK. Zaimek Ego w tym przypadku nie jest obowiązkowy, bo osobę wskazuje czasownik, ale nic też nie przemawia za tym, żeby go wyrzucić. Możnaby też zastanowić się nad lekką modyfikacją: zamiast caros - drogich położyć w zdaniu bardzo drogich (albo najdroższych) - carissimos.

Ciekawostka: to zdanie można też oddać przez konstrukcję Dativus possesivus:
Parentes cari (/carissimi) mihi sunt.

Re: Ego parentes caros habeo (?) - Mam kochanych rodziców

: pn 11 kwie 2011, 14:02
autor: oelao
bardzo dziękuję za pomoc:)