Strona 1 z 1

wazne zdanie do tlumaczenia

: pn 02 maja 2011, 10:10
autor: ctulu1
Hej jestem tu nowy wiec prosze o wyrozumialosc
sprawa jest dosc prosta potrzebuje przetlumaczyc cos takiego:
Life or death,brothers forever czyli na polskie bedzie to mniej wiecej:Zywi badz martwi,bracia na zawsze
z gory dziekuje
pozdrawiam!!

Re: wazne zdanie do tlumaczenia

: czw 05 maja 2011, 17:28
autor: Robertus
Moje propozycje tłumaczenia
Vita aut mors, fratres in aeternum.= Life or death, brothers forever.
Vivi aut mortui, fratres in aeternum.=Żywi bądż martwi, bracia na zawsze. (Dead or alive, brothers forever.)

Re: wazne zdanie do tlumaczenia

: czw 05 maja 2011, 19:29
autor: ctulu1
a one sa poprawne??
tak czy owak dzieki wielkie :)

Re: wazne zdanie do tlumaczenia

: czw 05 maja 2011, 19:38
autor: Fluvius Magnus
Poprawne, można dziarać.

Re: wazne zdanie do tlumaczenia

: sob 07 maja 2011, 22:53
autor: ctulu1
dzieki wielkie !! :)