Strona 1 z 1

Żyj z całych sił.

: wt 17 maja 2011, 20:11
autor: Ficc
Witam,
nigdy nie miałem doczynienia z łaciną a teraz chciałbym sobie zrobić tatuaż, chciałbym poprosić o przetłumaczenie dwóch sentencij:
-Żyj z całych sił-żyj pełna piersią= coś w tym znaczeniu
-Jesteś panem swego losu
Z góry dziekuję :)

Re: Żyj z całych sił.

: wt 17 maja 2011, 20:33
autor: Fluvius Magnus
Pisze się "tatuaż".

Re: Żyj z całych sił.

: śr 18 maja 2011, 19:53
autor: Robertus
Dosłownym tłumaczeniem "Żyj z całych sił" byłoby " Summa vi vive"
a zdania "Jesteś panem swego losu" - "Dominus fati sui es."
Może jednak ktoś znajdzie coś lepszego.

Re: Żyj z całych sił.

: śr 18 maja 2011, 21:17
autor: Alopex Lagopus
Hmm, wydaje mi się (ale to tylko domysł), że frazę "żyć pełnią życia" można by oddać przez łaciński tzw. biernik wewnętrzny:

Vitam plenam vive.

Jeśli nikt się ze mną nie zgodzi, to pozostanę przy innej wersji, dużo bezpieczniejszej gramatycznie:

Vitam plenam age.

Tyle ode mnie.