Strona 1 z 1

Najpotężniejszą magią jest miłość - tłumaczenie

: pn 30 maja 2011, 10:35
autor: xanderr
Cześć.

Potrzebuję pomocy przy tłumaczeniu sentencji "Najpotężniejszą magią jest miłość" lub "Miłość jest najpotężniejszą magią".

Tłumaczyłem sobie tak na "chłopski rozum", bo łaciny nigdy się nie uczyłem i wyszło mi:
Maxima magicae est amor
Magica plurimum amoris

Czy to są poprawne zdania?

Re: Najpotężniejszą magią jest miłość - tłumaczenie

: pn 30 maja 2011, 14:29
autor: Fluvius Magnus
To zdecydowanie nie są poprawne tłumaczenia. Pewnie ktoś wymyśli jeszcze inne tłumaczenie, moja propozycja brzmi tak: "Amor ingentissima magia est".

Re: Najpotężniejszą magią jest miłość - tłumaczenie

: pn 30 maja 2011, 16:20
autor: Alopex Lagopus
To ja może po prostu podsumuję:
Amor fortissima magia est.

Fortissima magia
to grupa orzecznikowa, więc musi pozostać ze sobą w związku zgody.

Re: Najpotężniejszą magią jest miłość - tłumaczenie

: pn 30 maja 2011, 17:24
autor: xanderr
Dzięki serdeczne :D