Strona 1 z 1
na rzecz obywatelskości
: wt 28 cze 2011, 13:41
autor: ciekawy
bardzo proszę o przetłumaczenie.
Wersja robocza to: "pro civitatis", ale czy na pewno?
Re: na rzecz obywatelskości
: wt 28 cze 2011, 13:49
autor: Fluvius Magnus
Ewentualnie "pro civitate".
Re: na rzecz obywatelskości
: wt 28 cze 2011, 14:50
autor: ciekawy
dziękuję za podpowiedź.
Rozumiem, że "pro civitatis" też jest możliwe?
A które z tłumaczeń jest mocniejsze (w sensie promowania idei społeczeństwa obywatelskiego) ?
Re: na rzecz obywatelskości
: wt 28 cze 2011, 19:35
autor: Fluvius Magnus
To "ewentualnie" miało oznaczać, że w oparciu o podane tłumaczenie (które jest błędne), poprawnie powinno być "pro civitate". Przepraszam za niejasność.
Re: na rzecz obywatelskości
: śr 29 cze 2011, 10:07
autor: ciekawy
Dziękuję bardzo!