Strona 1 z 1

niech żyje muzyka! :)

: wt 19 lip 2011, 23:20
autor: beatrycze
witajcie :) jak zapewne większość żółtodziobów, zakładających jedyne w swojej karierze wątki na tym forum, planuję zrobić tatuaż. Chcę do niego dodać szarfę z napisem "niech żyje muzyka" pytanie tylko, czy "vivat musica" to na 100% dobra forma - nie znam łaciny, a tatuaż zostaje na amen ;) myślałam także wersji "muzyka ku chwale Zbawiciela", tłumacz google podaje "musica ad honorem Salvatoris" ale nie ufam mu całkowicie, gdyż sprawdzając pierwszy zwrot otrzymałam coś zupełnie nie podobnego do oczekiwanej formy... a wpisawszy "na cześć Zbawiciela" otrzymałam "in honorem Salvatoris"... tu "ad" tam "in", całkowicie nie ogarniam, pomóżcie, proszę.

będę dozgonnie wdzięczna za przetłumaczenie tych trzech zwrotów: "niech żyje muzyka", "muzyka ku chwale Zbawiciela" oraz samo "ku chwale Zbawiciela" ;)

pozdrawiam serdecznie
Beatrycze

Re: niech żyje muzyka! :)

: śr 20 lip 2011, 12:55
autor: Alopex Lagopus
Hmm.. dozgonnie...?

No dobrze, w takim razie spróbuję:
1. Musica vivat.
2. Muzyka ku chwale Zbawiciela (ale: co robi? - przydałoby się jakieś orzeczenie) - jest taki zwrot Ad maiorem Dei gloriam ("na większą chwałę Boga"). W analogii mogło by być: Musica ad gloriam Salvatoris
3. (patrz pkt. 2)

Może ktoś jeszcze będzie miał jakiś pomysł. Ode mnie tyle.