Witam
Chce zrobić tatuaż w którym chce napisać coś z poniższych sentencji:
O pająkach wiem wszystko. lub
Nie boję się pająków. przez google translator wychodzi "nolite metuere ego aranearum"
Da aranea omnes scimus znaczy o pająkach wiemy wszystko nie? Bynajmniej tak mi sie wydaje gdyż na pewnym forum poświęconym pająkom jest te zdanie na stronie głównej.
Wiec jak bedzie brzmiało te zdanie w pierwszej osobie??
Z góry dziękuje za odpowiedź.
Pozdrawiam
Zdanie do tatuażu
-
- Quaestor
- Posty: 254
- Rejestracja: pt 21 gru 2007, 00:29
Re: Zdanie do tatuażu
Niemasteeff pisze:De aranea omnes scimus znaczy o pająkach wiemy wszystko nie?
de aranea = o pająku // rzeczownik w liczbie pojedynczej
omnes = wszystkie // lecz nie wszystko
scimus = my wiemy
DATE MIHI VENIAM PEREGRINVS SVM LINGVAE LATINAE PARVISCIVS LINGVAE POLONICAE INSCIVS
Re: Zdanie do tatuażu
parviscius pisze:Niemasteeff pisze:De aranea omnes scimus znaczy o pająkach wiemy wszystko nie?
de aranea = o pająku // rzeczownik w liczbie pojedynczej
omnes = wszystkie // lecz nie wszystko
scimus = my wiemy
A moje zdania? Bo głównie o to mi chodziło.
-
- Tribunus popularis
- Posty: 470
- Rejestracja: ndz 13 mar 2011, 13:05
- Lokalizacja: Vratislavia
Re: Zdanie do tatuażu
(Podkreślenia od redakcji)masteeff pisze:Witam
Chce zrobić tatuaż w którym chce napisać coś z poniższych sentencji:
O pająkach wiem wszystko. lub
Nie boję się pająków. przez google translator wychodzi "nolite metuere ego aranearum"
Da aranea omnes scimus znaczy o pająkach wiemy wszystko nie? Bynajmniej tak mi sie wydaje gdyż na pewnym forum poświęconym pająkom jest te zdanie na stronie głównej.
Wiec jak bedzie brzmiało te zdanie w pierwszej osobie??
Z góry dziękuje za odpowiedź.
Pozdrawiam
De araneis omnia scio sed nihil de lingua polonica.