Strona 1 z 1
"więcej ambicji"
: pn 09 sty 2012, 23:24
autor: piczard
Hej,
proszę o przetłumaczenie sformułowania "więcej ambicji".
Wg tłumacza google to "magis ambitio", ale nie raz już się na nim zawiodłem dlatego pytam ekspertów.
pozdr et Annum Novum faustum felicem fortunatum
Re: "więcej ambicji"
: pn 09 sty 2012, 23:39
autor: Keraunos
plus ambitionis
plus superbiae (jeśli zła ambicja w stylu pychy)
plus cupiditatis honorum (jeśli dotyczy jakichś stanowisk)
Re: "więcej ambicji"
: śr 11 sty 2012, 10:41
autor: piczard
"więcej ambicji" w sensie takim, żeby więcej się starać, być bardziej ambitnym.
Czyli jednak nie można polegać na google
Dzięki !
Re: "więcej ambicji"
: śr 11 sty 2012, 11:37
autor: Keraunos
Z google translatorem trzeba bardzo uważać.
Re: "więcej ambicji"
: śr 11 sty 2012, 12:50
autor: piczard
To może jeszcze tak z ciekawości...
Skoro prawidłowe tłumaczenie tego zwrotu to "plus ambitionis", to dlaczego google przetłumaczyło jako "magis ambitio". Co jest nie tak ?
I który z dostępnych słowników online polecacie najbardziej ?
Re: "więcej ambicji"
: śr 11 sty 2012, 13:02
autor: Keraunos
Co do magis nie mam przekonania bo może też jest to ok nie jestem pewien.
Natomiast ambitio to mianownik a ambitionis dopełniacz.
Automatyczny tłumacz bardzo gubi się w językach fleksyjnych dają zwykle mianowniki, dlatego nie da się go stosować na poważnie.