Klękam tylko przed...

Pomoc w tłumaczeniu z języka polskiego na łacinę.
marcin09k
Peregrinus
Posty: 1
Rejestracja: pt 18 maja 2012, 21:35

Klękam tylko przed...

Post autor: marcin09k »

.
Ostatnio zmieniony śr 23 sty 2013, 20:51 przez marcin09k, łącznie zmieniany 3 razy.
Awatar użytkownika
A_Kornel
Aedilis plebeius
Posty: 568
Rejestracja: pn 07 mar 2011, 09:18

Re: Klękam tylko przed...

Post autor: A_Kornel »

tantum ante Deum familiamque genua submitto/genibus nitor.

poczekaj aż zostanie potwierdzone.
Nie bierz życia zbyt poważnie i tak nie wyjdziesz z niego z życiem. - Kin Hubbard
Don't stop when you're tired, stop when you're done - Johnny Sins
Awatar użytkownika
Alopex Lagopus
Praetor
Posty: 834
Rejestracja: czw 18 lis 2010, 18:35

Re: Klękam tylko przed...

Post autor: Alopex Lagopus »

I znowu wyjdzie na to, że poprawiam...

Jest takie piękne łacińskie słowo, rzadko używane: coram (wobec/w obecności).
np. w pierwszym przykazaniu: Non habebis Deos alienos coram me.

Ja bym złożył to zdanie tak:
Genua Deo solo coram familiaque flecto

Hmm...
nie jest zbyt niejednoznaczne?
Uwaga: Ponieważ liczba użytkowników, którzy nie czytają podstawowych założeń regulaminu, sukcesywnie wzrasta, posty szczególnie irytująco łamiące zasady będą kasowane. Bez względu na żadne płacze i protesty.
Pozdrawiam.
AL
ODPOWIEDZ