tłumaczenie "rodziny się nie wybiera"
tłumaczenie "rodziny się nie wybiera"
zależy mi na przetłumaczeniu zdania "rodziny się nie wybiera" . Z góry dziękuję za pomoc
Re: tłumaczenie "rodziny się nie wybiera"
Nie sądzę aby bezpośrednie tłumaczenie było możliwe.
Mogę zaproponować : non optata familia (dosł. rodzina nie jest wybieralna/podlegająca wyborowi/taka jaką byśmy sobie życzyli; ale to oddaje sens "rodziny się nie wybiera").
Użyłem słowa optata (optare) - wybierać/preferować/życzyć sobie (tak przynajmniej sugerował L&S).
Pragnę podkreślić że moja łacina ostatnio bardzo szwankuje więc proszę abyś poczekała na bardziej doświadczonych łacinników.
Mogę zaproponować : non optata familia (dosł. rodzina nie jest wybieralna/podlegająca wyborowi/taka jaką byśmy sobie życzyli; ale to oddaje sens "rodziny się nie wybiera").
Użyłem słowa optata (optare) - wybierać/preferować/życzyć sobie (tak przynajmniej sugerował L&S).
Pragnę podkreślić że moja łacina ostatnio bardzo szwankuje więc proszę abyś poczekała na bardziej doświadczonych łacinników.
Nie bierz życia zbyt poważnie i tak nie wyjdziesz z niego z życiem. - Kin Hubbard
Don't stop when you're tired, stop when you're done - Johnny Sins
Don't stop when you're tired, stop when you're done - Johnny Sins
-
- Peregrinus
- Posty: 18
- Rejestracja: czw 15 gru 2011, 20:51
- Lokalizacja: AquaeUrbs
- Kontakt:
Re: tłumaczenie "rodziny się nie wybiera"
"familia non optatur" - jeżeli chcesz "rodzina nie jest wybierana"
"non optata familia" to raczej brzmi "nie wybierana rodzina"
"non optata familia" to raczej brzmi "nie wybierana rodzina"