Strona 1 z 1

Mam tylko jedno życie

: wt 07 sie 2012, 10:44
autor: martyna1
Witam.
Chciałabym Bardzo prosić o przetłumaczenie zdania w tytule wątku.

Z góry dziękuję za pomoc.

Re: Mam tylko jedno życie

: wt 07 sie 2012, 11:43
autor: A_Kornel
Witam,
Martyno, poniżej tłumaczenie o które prosisz
Mihi est una vita vivenda- mam tylko jedno życie (przeznaczone do życia/po to aby nim żyć).

ewentulanie:
Semel tantum vivitur - żyje się tylko raz

Proszę abyś poczekała dopóki nie zostanie potwierdzone przez bardziej doświadczonych łacinników

Re: Mam tylko jedno życie

: wt 07 sie 2012, 12:04
autor: martyna1
dziękuję :) w takim razie czekam.

Re: Mam tylko jedno życie

: czw 09 sie 2012, 15:26
autor: Alopex Lagopus
Mihi est una vita vivenda - fajne. Katullusowskie.

Można by jeszcze tylko stylistyką się pobawić i pomieszać słowa, np. tak:
Una est mihi vita vivenda.

Ale i tak jest bardzo okej.