Strona 1 z 1
Mam tylko jedno życie
: wt 07 sie 2012, 10:44
autor: martyna1
Witam.
Chciałabym Bardzo prosić o przetłumaczenie zdania w tytule wątku.
Z góry dziękuję za pomoc.
Re: Mam tylko jedno życie
: wt 07 sie 2012, 11:43
autor: A_Kornel
Witam,
Martyno, poniżej tłumaczenie o które prosisz
Mihi est una vita vivenda- mam tylko jedno życie (przeznaczone do życia/po to aby nim żyć).
ewentulanie:
Semel tantum vivitur - żyje się tylko raz
Proszę abyś poczekała dopóki nie zostanie potwierdzone przez bardziej doświadczonych łacinników
Re: Mam tylko jedno życie
: wt 07 sie 2012, 12:04
autor: martyna1
dziękuję
w takim razie czekam.
Re: Mam tylko jedno życie
: czw 09 sie 2012, 15:26
autor: Alopex Lagopus
Mihi est una vita vivenda - fajne. Katullusowskie.
Można by jeszcze tylko stylistyką się pobawić i pomieszać słowa, np. tak:
Una est mihi vita vivenda.
Ale i tak jest bardzo okej.