Garść słów do przetłumaczenia

Pomoc w tłumaczeniu z języka polskiego na łacinę.
nizinek
Peregrinus
Posty: 2
Rejestracja: śr 05 wrz 2012, 15:52

Garść słów do przetłumaczenia

Post autor: nizinek »

Witam
Byłbym bardzo wdzięczny za przetłumaczenie poniższych słów. Niestety nie udało mi sie znaleźć tłumaczenia w żadnym dostępnym słowniku jaki znalazłem.

wisielec -
zaspa -
szyszka -
wyładowanie (elektryczne) -
izolacja -
uziemienie -
tafla (wody) -
spękany/popękany -
korowy (od kory drzewa) -
elektryzujący -
pajęczyna -
tąpnięcie -
osuwisko -
gejzer -
stożkowy -
ukorzenienie/ukorzenić -

Z góry dziękuję za pomoc.
Awatar użytkownika
Regiomontanus
Quaestor
Posty: 262
Rejestracja: śr 23 kwie 2008, 18:39
Lokalizacja: Consortio Populorum

Re: Garść słów do przetłumaczenia

Post autor: Regiomontanus »

wisielec - suspendio interemptus
szyszka - termin naukowy to strobilus, ale chyba można powiedzieć też conus
pajęczyna - araenorum telae
stożkowy - conus

Pozostałe jeszcze poszukam.
Montani semper liberi
nizinek
Peregrinus
Posty: 2
Rejestracja: śr 05 wrz 2012, 15:52

Re: Garść słów do przetłumaczenia

Post autor: nizinek »

Dziękuję za pomoc, nadal poszukuję tłumaczenia reszty słów. A na pilnie bardzo proszę o tłumaczenie poniższych:
kronikarz -
konstruktor -
metalurg -
zbrojmistrz -

Z góry dziękuje :)
Awatar użytkownika
A_Kornel
Aedilis plebeius
Posty: 568
Rejestracja: pn 07 mar 2011, 09:18

Re: Garść słów do przetłumaczenia

Post autor: A_Kornel »

kronikarz - annalium scriptor, chronicarius
konstruktor - confector ?? machinator (Liviusz użył tego określenia odnośnie konstruktorów machin wojennych - bellicorum instrumentorum machinator)
metalurg - vascularius
zbrojmistrz - faber ferrarius/aerarius/armorum
Nie bierz życia zbyt poważnie i tak nie wyjdziesz z niego z życiem. - Kin Hubbard
Don't stop when you're tired, stop when you're done - Johnny Sins
filoklas87
Tribunus militum
Posty: 141
Rejestracja: czw 08 maja 2014, 14:36

Re: Garść słów do przetłumaczenia

Post autor: filoklas87 »

nizinek pisze:Witam
Byłbym bardzo wdzięczny za przetłumaczenie poniższych słów. Niestety nie udało mi sie znaleźć tłumaczenia w żadnym dostępnym słowniku jaki znalazłem.

wisielec -
zaspa -
szyszka -
wyładowanie (elektryczne) -
izolacja -
uziemienie -
tafla (wody) -
spękany/popękany -
korowy (od kory drzewa) -
elektryzujący -
pajęczyna -
tąpnięcie -
osuwisko -
gejzer -
stożkowy -
ukorzenienie/ukorzenić -

Z góry dziękuję za pomoc.

Tak z ciekawości...po co Ci to ? :mrgreen:
I gdy wciąż wszyscy mówią, mało kto się spyta,
Jaki też jest cel słowa, jak słowo się czyta
W sobie samem? I dziejów jego promień cały
Rozejrzeć, mało kto jest ciekawy, zuchwały!
NORWID
ODPOWIEDZ