Strona 1 z 1
Garść słów do przetłumaczenia
: pn 10 wrz 2012, 17:26
autor: nizinek
Witam
Byłbym bardzo wdzięczny za przetłumaczenie poniższych słów. Niestety nie udało mi sie znaleźć tłumaczenia w żadnym dostępnym słowniku jaki znalazłem.
wisielec -
zaspa -
szyszka -
wyładowanie (elektryczne) -
izolacja -
uziemienie -
tafla (wody) -
spękany/popękany -
korowy (od kory drzewa) -
elektryzujący -
pajęczyna -
tąpnięcie -
osuwisko -
gejzer -
stożkowy -
ukorzenienie/ukorzenić -
Z góry dziękuję za pomoc.
Re: Garść słów do przetłumaczenia
: pn 10 wrz 2012, 23:04
autor: Regiomontanus
wisielec - suspendio interemptus
szyszka - termin naukowy to strobilus, ale chyba można powiedzieć też conus
pajęczyna - araenorum telae
stożkowy - conus
Pozostałe jeszcze poszukam.
Re: Garść słów do przetłumaczenia
: pt 24 sty 2014, 18:40
autor: nizinek
Dziękuję za pomoc, nadal poszukuję tłumaczenia reszty słów. A na pilnie bardzo proszę o tłumaczenie poniższych:
kronikarz -
konstruktor -
metalurg -
zbrojmistrz -
Z góry dziękuje
Re: Garść słów do przetłumaczenia
: pt 24 sty 2014, 21:42
autor: A_Kornel
kronikarz - annalium scriptor, chronicarius
konstruktor - confector ?? machinator (Liviusz użył tego określenia odnośnie konstruktorów machin wojennych - bellicorum instrumentorum machinator)
metalurg - vascularius
zbrojmistrz - faber ferrarius/aerarius/armorum
Re: Garść słów do przetłumaczenia
: pt 09 maja 2014, 21:07
autor: filoklas87
nizinek pisze:Witam
Byłbym bardzo wdzięczny za przetłumaczenie poniższych słów. Niestety nie udało mi sie znaleźć tłumaczenia w żadnym dostępnym słowniku jaki znalazłem.
wisielec -
zaspa -
szyszka -
wyładowanie (elektryczne) -
izolacja -
uziemienie -
tafla (wody) -
spękany/popękany -
korowy (od kory drzewa) -
elektryzujący -
pajęczyna -
tąpnięcie -
osuwisko -
gejzer -
stożkowy -
ukorzenienie/ukorzenić -
Z góry dziękuję za pomoc.
Tak z ciekawości...po co Ci to ?