Strona 1 z 1
Proszę o przetłumaczenie tekstu
: pn 08 paź 2012, 20:07
autor: dominikaoz
Proszę o przetłumaczenie tekstu: Jedyne czego pragnę (chcę,o czym marzę), to być szczęśliwa (być szczęśliwym człowiekiem). Próbowałam przetłumaczyć to sama ale ponieważ mam zamiar zrobić tattoo i nosić go na skórze do końca życia to wolałabym nie robić tego "na odwal"
Będę wdzięczna za pomoc
Re: Proszę o przetłumaczenie tekstu
: śr 10 paź 2012, 21:36
autor: dominikaoz
Czy mogę przetłumaczyć to np w ten sposób:
Omne expetere desideratum, est beatus ?
(wszystko czego poragnę, to szczęście)
Re: Proszę o przetłumaczenie tekstu
: śr 10 paź 2012, 21:58
autor: Alopex Lagopus
Nie.
A posty łączymy, nie dobijamy nowych - to na przyszłość.
Żeby nie było, że uprawiam wyłącznie dekonstrukcję - moja propozycja:
Optatum mihi est solum, ut homo felix fortunatusque vivam - "Jedynym moim marzeniem (dosł. czego sobie życzę) jest, bym żył(a) jako człowiek szczęśliwy."
Możliwości jest, jak zawsze dużo (np. homo felix ac fortunatus esse - quod optatum meum est unum - to tak trochę w stylu Seneki), ale myślę, że ta jest najlepsza z tych, które mi przychodzą do głowy.
Na zakończenie dodam, że dwa pojęcia, których użyłem - tj. felix i faustus, są najpopularniejszymi określeniami dla polskiego "szczęśliwy". Pierwszego używam w sposób przenośny, jako to, co L&S oznacza jako: "Lucky, happy, fortunate"; drugi oznacza dosłownie "obdarzony fortuną".
Tyle ode mnie.
AL
Re: Proszę o przetłumaczenie tekstu
: śr 10 paź 2012, 22:29
autor: dominikaoz
Przepraszam, mój błąd.
Dziękuję bardzo za pomoc. Wiedziałam, że jak spróbuje zrobić to sama to wyjdą z tego jakieś herezje
Pozdrawiam