Pomoc w przetłumaczeniu cytatu
: pt 12 paź 2012, 11:36
Witam
Bardzo prosiłabym o pomoc w przetłumaczeniu tekstu. Bardzo zależy mi na tym żeby treść była poprawna gramatycznie i dobrze przetłumaczona.
Chodzi mi o cytat: – czyli Deus Dona Me Vi – Boże daj mi siłe (i ewentualne zweryfikowanie czy ten cytat też jej poprawnie przetłumaczony bo spotkałam się z wieloma opiniami i już nie mam pewności;/)
A konkretnie o modyfikację w/w cytatu: "Boże daj mi siłę, miłość, nadzieję" lub "Boże daj mi siłę, nadzieję, miłość" - nie wiem czy kolejność w gramatyce lub tłumaczeniu ma znaczenie...
A więc poprawnie będzie :
- "Da mihi virtutem Dei, spes, charitas"
czy
- "Deus Dona Me Vi, amare, sperare" czy jakoś inaczej bo nawet nie wiem czy w dobry kierunku idę z tłumaczeniem...
Byłabym naprawdę wdzięczna za pomoc. Dziękuję
Bardzo prosiłabym o pomoc w przetłumaczeniu tekstu. Bardzo zależy mi na tym żeby treść była poprawna gramatycznie i dobrze przetłumaczona.
Chodzi mi o cytat: – czyli Deus Dona Me Vi – Boże daj mi siłe (i ewentualne zweryfikowanie czy ten cytat też jej poprawnie przetłumaczony bo spotkałam się z wieloma opiniami i już nie mam pewności;/)
A konkretnie o modyfikację w/w cytatu: "Boże daj mi siłę, miłość, nadzieję" lub "Boże daj mi siłę, nadzieję, miłość" - nie wiem czy kolejność w gramatyce lub tłumaczeniu ma znaczenie...
A więc poprawnie będzie :
- "Da mihi virtutem Dei, spes, charitas"
czy
- "Deus Dona Me Vi, amare, sperare" czy jakoś inaczej bo nawet nie wiem czy w dobry kierunku idę z tłumaczeniem...
Byłabym naprawdę wdzięczna za pomoc. Dziękuję