Strona 1 z 1
Cześć i chwała bohaterom"
: czw 06 gru 2012, 18:48
autor: Seba99
Witam zapoznałem się z regulaminem mógłby ktoś pomóc to poskładać?
Wiem że Gloria to jest chwała
Natomiast latria oddawanie czci boskiej
Więcej nie wiem pomoże ktoś tzn czy byłby ktoś chętny?
Re: Cześć i chwała bohaterom"
: czw 06 gru 2012, 18:58
autor: Alopex Lagopus
"Cześć i chwałę" można w ładny sposób oddać taką syntagmą: Honor et gloria (albo w wersji ze starszej łaciny: honos et gloria.
Z bohaterami będzie natomiast problem... co ma oznaczać ich "bohaterstwo" w tym kontekście.
Swoją drogą, to chyba nie ten dział na takie pytania...
(to już pod kątem zapoznania się z regulaminem)
edit: powiedzmy, że tutaj będzie lepsze miejsce dla niego
Re: Cześć i chwała bohaterom"
: pt 07 gru 2012, 00:43
autor: A_Kornel
cóż.... Meisner i CCELD podają "vir fortissimus" jako bohater. Na pewno słowo "heros" odpada - to określenie muscularnego pół-boga....
nie wiem po co tautologia... czy nie można po prostu:
gloria viris fortissimis...
gloria implikuje logicznie zarówno chwałę jak i wynikającą z niej cześć... ale to tylko moje zdanie.
Re: Cześć i chwała bohaterom"
: pt 07 gru 2012, 16:38
autor: Alopex Lagopus
A_Kornel pisze:gloria implikuje logicznie zarówno chwałę jak i wynikającą z niej cześć... ale to tylko moje zdanie.
Polemizowałbym. Wszak "cześć","poważanie" nie zawsze oznacza, że ten sam człowiek (albo np. bóstwo) musi być od razu sławiony i chwalony po wsiach i miastach (bo w taki sposób rozumiem tutaj "chwałę"). Zresztą, nawet jeżeli spojrzymy inaczej: "cześć" to raczej byłoby "oddawanie hołdu" (w kategoriach religijnych: wypełnianie pewnych rytuałów) danemu obiektowi, i nigdzie nie jest powiedziane, że za takim hołdem muszą iść rzeczywiste pozytywne względem niego odczucia. Niekiedy cześć np. bogom oddaje się ze strachu (por. Plutos).
Oczywiście, nie zakazuję nikomu tutaj mieć innego zdania - po prostu ja myślę, że nie jest to tautologia. Pojęcia są zbliżone, więc może to być odczytane jako hendiadys, ale tautologia...
edit: O, a może tym Cię Kornelu przekonam: (Tim. I 1, 17)
Soli Deo honor et gloria in saecula saeculorum amen. Jeżeli nie (wszak to łacina eklezjastyczna) jest jeszce parę innych miejsc, które wskazują na rozróżnainie tych dwu pojęć już w czasach początków literatury rzymskiej:
si quis earum honore aut gloria ducitur (Cic.
Verr. 2, 2, 143);
Iure, lege, libertate, republica communiter uti oportet: gloria atque honore, quomodo sibi quisque struxit (To z fragmentów "Mów" Katona). itd. itp.
Re: Cześć i chwała bohaterom"
: pt 22 lut 2013, 23:58
autor: Seba99
To nikt mi nie pomoże? bo bardzo mi zależy
Idealnie by pasowało do powstańca ale chodzi mi raczej o język łacińskie ponieważ chcę abym tylko ja to rozumiał nie reszta
EDIT: Z Bohaterstwem chodzi tutaj , że oddali własne życie by walczyć za ojczyznę.
EDIT 2: znalazłem coś takiego na forum
viewtopic.php?f=28&t=5310 może komuś pomoże konkretnie
Chwała bohaterom można przetłumaczyć jako:
Gloria Heroibus (bohater w znaczeniu heros, półbóg, osoba o nadprzyrodzonych zdolnościach mogąca dokonywać niezwykłych czynów np. Herakles)
lub
Gloria Viris (bohater w znaczeniu człowieka o wielkiej odwadze, wojownika, żołnierza itp.)
Re: Cześć i chwała bohaterom"
: sob 23 lut 2013, 00:21
autor: A_Kornel
Spokojnie kolego.
Cześć i Chwała Bohaterom (idąc za konstrukcją Liska) - Gloria et Honor Viris Fortissimis
Pozdrawiam.
Re: Cześć i chwała bohaterom"
: sob 23 lut 2013, 01:04
autor: Seba99
przepraszam jeśli coś napisałem nie tak po prostu mi jest to potrzebne na tatuaż
I bardzo dziękuję za pomoc a poprawne to jest?
Re: Cześć i chwała bohaterom"
: sob 23 lut 2013, 21:16
autor: A_Kornel
Sebastian,
aby rozwiać twoje obawy podaję analizę mojego tłumaczenia
Honor - honor/ cześć
et - spójnik "i"
Gloria - Chwała
Honor et Gloria = Cześć i Chwała
Viris Fortissimis [celownik od Viri Fortissimi (bohaterowie)] = (komu/ czemu - celownik) Bohaterom (dosł. "mężom o wielkiej odwadze).
Rzymianie nie posiadali rzeczownika określającego "bohater"; wyrażali je jako "vir fortissimus" tj. "mąż o wielkiej odwadze/ najodważniejszy)
Tak więc "Gloria et Honor Viris Fortissimis" oznacza "Cześć i Chwała Bohaterom".
Mam nadzieję że to rozwiało twoje wątpliwości dotyczące twojego tatuażu.
Jeżeli nadal masz jakiekolwiek wątpliwości lub nie podoba się tobie tłumaczenie które zaprezentowałem, wówczas sugeruję poczekać na opinie pozostałych człownków forum.
Pozdrawiam.