Strona 1 z 1

prośba o przetłumaczenie

: pt 14 gru 2012, 11:46
autor: dasborja
witam, czy pomożecie w przetłumaczeniu?
nigdy nie ufaj kobiecie
jeżeli coś nie jest warte śmierci nie ryzykuj/nie podejmuj ryzyka
Z góry dzięki

Re: prośba o przetłumaczenie

: sob 15 gru 2012, 19:18
autor: A_Kornel
Witam serdecznie,
mogę zaproponować następujące tłumaczenie:
ne umquam credideris feminae - nigdy nie ufaj kobiecie

si quidquid moriendi indignum, noli audere - jeżeli cokolwiek nie jest warte umierania; nie odważaj się

Proszę abyś poczekał na opinie doświadczonych łacinników tj. Liska i Fluwiusza.

Pozdrawiam serdecznie.