Strona 1 z 1

niczego nie zaluje - tlumaczenie

: ndz 27 sty 2013, 00:17
autor: kaskasz
witam, potrzebuje tlumaczenia tego co powyzej, niczego nie zaluje w sensie niczego co kiedys zrobilam, czy prawidlowe jest nihil te paeniteat facisse ?, z gory dzieki za odpowiedz, pozdrawiam

Re: niczego nie zaluje - tlumaczenie

: ndz 27 sty 2013, 01:37
autor: sm
niepoprawne to jest

ja bym zaczął żałować, że się nie uczyłem łaciny..

Przy okazji zapytam, zdanie: "żałuj, że się nie uczyłeś łaciny", może zostać oddane poniższymi zwrotami/ jednym z nim/żadnym?


dole te latinam non didicisse

dole quia latinam non didiceris

Re: niczego nie zaluje - tlumaczenie

: ndz 27 sty 2013, 08:54
autor: kaskasz
to jak jest poprawnie ?

Re: niczego nie zaluje - tlumaczenie

: ndz 27 sty 2013, 15:24
autor: sm
kaskasz pisze:to jak jest poprawnie ?

ja niestety nie umiem przetłumaczyć zdania: "niczego nie żałuję". przykro mi.

mógłbym spróbować przetłumaczyć: "nie żałuję niczego, co zrobiłem", ale nie wiem, czy to ma ten sam sens.

Re: niczego nie zaluje - tlumaczenie

: ndz 27 sty 2013, 22:19
autor: kaskasz
tak, porosze

Re: niczego nie zaluje - tlumaczenie

: pn 28 sty 2013, 01:30
autor: sm
kaskasz pisze:tak, porosze

doleo nihil quid feci

albo

non doleo omne quid feci

tylko, że nie wiem, czy któreś jest poprawne...

co do Twojej propozycji, to:

(me) paenitet - znaczy: żałuję

u Seneki Młodszego w liście I.9 jest takie zdanie:

Nihil audio quod audisse, nihil dico quod dixisse paeniteat

ang. tłum. There is nothing there for me to say or hear said which I would afterwards regret,

w polskim tłumaczeniu z 1837: http://www.dbc.wroc.pl/dlibra/docmetada ... ublication

oddane to jest: Nie żałuję niczego, żem słyszał, com słyszał, żem powiedział, com powiedział.

Moje pytanie brzmi, czy w tym zdaniu są ACI i czy con. paeniteat jest zdaniem podrzędnym skutkowym?

dosłownie tłumaczenie wyglądałoby tak: Nie słyszę, żebym coś słyszał, nie mówię, żebym coś powiedział, (czego) mógłbym żałować.

Re: niczego nie zaluje - tlumaczenie

: ndz 03 lut 2013, 04:15
autor: A_Kornel
najbliższe polskiemu "niczego nie żałuję" to nihil me paenitet

Re: niczego nie zaluje - tlumaczenie

: pn 04 lut 2013, 23:30
autor: sm
ponawiam swoje pytanie


edit: nikt nie odpisze?