Strona 1 z 1
Bać się śmierci jest tym samym, co mieć się za mądrego...
: śr 06 mar 2013, 23:25
autor: multimetyl
"Bać się śmierci jest tym samym, co mieć się za mądrego nim nie będąc"
Prosze o pomoc w przetłumaczeni tej sentencji
To co wyskoszyło mi w translatorze google wydaje mi sie bzdura dlatego licze na waszą pomoc
Re: Bać się śmierci jest tym samym, co mieć się za mądreg
: pt 08 mar 2013, 22:30
autor: A_Kornel
Witam serdecznie,
mogę zaproponować:
[mortem timens/territus leti] stulti sapientem simulanti similis- lękający się śmierci jest podobny głupcowi udającemu mądrego.
Prosze poczekać na opinie doświadczonych łacinników.
Pozdrawiam.
Re: Bać się śmierci jest tym samym, co mieć się za mądreg
: pn 11 mar 2013, 02:04
autor: multimetyl
Dziekuję za zainteresowanie i chęc pomocy
Re: Bać się śmierci jest tym samym, co mieć się za mądreg
: wt 12 mar 2013, 19:23
autor: Alopex Lagopus
Hmm... no to zdanie jest trochę za mało łacińskie, żeby próbować przełożyć je dosłownie.
W każdym razie - ja się nie podejmuję, dopóki autor wątku nie przybliży nam, co owo zdanie miałoby znaczyć.