Wiedza jest drugim słońcem dla tych, którzy ją posiadają
: pt 22 mar 2013, 20:24
Witam
Chciałbym prosić o pomoc w tłumaczeniu dwu sentencji. Jedna jak w tytule postu (podobno Heraklita):
"Wiedza jest drugim słońcem dla tych, którzy ją posiadają".
Druga bardzo podobna (podobno Platona):
"Wiedza jest drugim słońcem dla ludzi" .
Nie znam zupełnie łaciny. Próbując tłumaczyć ze słownikiem stworzyłem cos takiego:
"Scienta est alter sole pro eorum (może horum) qui habeo eam"
w przypadku pierwszej sentencji oraz
"Scienta est alter sole pro mundus"
w przypadku drugiej.
Dziękuje za pomoc.
Chciałbym prosić o pomoc w tłumaczeniu dwu sentencji. Jedna jak w tytule postu (podobno Heraklita):
"Wiedza jest drugim słońcem dla tych, którzy ją posiadają".
Druga bardzo podobna (podobno Platona):
"Wiedza jest drugim słońcem dla ludzi" .
Nie znam zupełnie łaciny. Próbując tłumaczyć ze słownikiem stworzyłem cos takiego:
"Scienta est alter sole pro eorum (może horum) qui habeo eam"
w przypadku pierwszej sentencji oraz
"Scienta est alter sole pro mundus"
w przypadku drugiej.
Dziękuje za pomoc.