Proszę o pomoc przetłumaczeniu. Nie znam łaciny...
: śr 24 kwie 2013, 09:59
Witam wszystkich mam ogromną prośbę o przetłumaczenie dosłownie 3zdań. Jestem kompletnym laikiem w tym języku nigdy nie miałam z nim styczności więc praca że słownikiem raczej by mi nic nie dała jak się nie zna gramatyki . Chodzi mi o zdania:
1. Lepiej robić i żałować, niż żałować, że się nie zrobiło
2. Lepiej grzeszyc i żałować, niż żałować, że się nie zgrzeszylo.
3. Lepiej próbować i tego żałować, niż żałować, że się nie spróbowało.
Bardzo bardzo proszę o pomoc .
I przy okazji czy zdanie "Faber est suae quisque fortunae"-każdy jest kowalem swego losu, jest poprawne?
Z góry dziękuję
1. Lepiej robić i żałować, niż żałować, że się nie zrobiło
2. Lepiej grzeszyc i żałować, niż żałować, że się nie zgrzeszylo.
3. Lepiej próbować i tego żałować, niż żałować, że się nie spróbowało.
Bardzo bardzo proszę o pomoc .
I przy okazji czy zdanie "Faber est suae quisque fortunae"-każdy jest kowalem swego losu, jest poprawne?
Z góry dziękuję