Prośba o sprawdzenie poprawności tłumaczenia
: pn 06 maja 2013, 11:20
Witam. Proszę o sprawdzenie poprawności zdania bądź przetłumaczenie go poprawnie. Chodzi mi o napis na koszulkę:
"Chemikiem jestem, więc myślę... i robię (przyrządzam) dobrą wódkę" (tekst jest pewnie dla niektórych głupi, ale dla zainteresowanych zrozumiały)
I tu próbowałam sama tłumaczyć, ale nie wiem czy jest poprawnie:
"Chemicus est ergo cogito... et bonum vodkam (nie wiedziałam jakie inne słowo by pasowało, więc użyłam tego) praeparo"
Z góry dziękuję za pomoc
"Chemikiem jestem, więc myślę... i robię (przyrządzam) dobrą wódkę" (tekst jest pewnie dla niektórych głupi, ale dla zainteresowanych zrozumiały)
I tu próbowałam sama tłumaczyć, ale nie wiem czy jest poprawnie:
"Chemicus est ergo cogito... et bonum vodkam (nie wiedziałam jakie inne słowo by pasowało, więc użyłam tego) praeparo"
Z góry dziękuję za pomoc