Strona 1 z 1

Wszystko co robię, robię dla ciebie POMOCY!!! tatuaż

: ndz 01 gru 2013, 00:19
autor: marcia221434
witam, mam zamiar zrobić sobie tatuaż po łacinie " Wszystko co robię, robię dla ciebie" szukałam po różnych tłumaczach ale kazdy pisze co innego, Jeśli kto z was wie jak poprawnie brzmiało by to w języku łacińskim niech napisze pliss:D z góry dziekuje!

Re: Wszystko co robię, robię dla ciebie POMOCY!!! tatuaż

: ndz 01 gru 2013, 14:35
autor: A_Kornel
Witam,

mogę zaproponować dwa:
Quidquid ago, pro te ago - cokolwiek czynię, czynię to dla ciebie
Quidquid ago tibi gratiae ago - cokolwiek czynie, czynie to dla twojego dobra

Proszę poczekaj na opinie doświadczonych łacinników.

Pozdrawiam.

Re: Wszystko co robię, robię dla ciebie POMOCY!!! tatuaż

: wt 03 gru 2013, 17:47
autor: marcia221434
dziekuje Ci bardzo, tak poczekam jeszcze na kogos z doswiadczeniem z łaciny ma byc to tatuaz na całe zycie i nie chce z błedem a tłumacze tak tłumacza ze szok! dziekuje ci za odpowiedz. Pozdrawiam

Re: Wszystko co robię, robię dla ciebie POMOCY!!! tatuaż

: sob 07 gru 2013, 17:04
autor: Alopex Lagopus
Lisek radzi:
Quidquid ago, pro te ago - ładne
Quidquid ago tibi gratiae ago - nieładne i trochę niegramatyczne. Jeśli już chcielibyśmy użyć gratia to w ablatywie [takie jest jego konwencjonalne użycie]: Quidquid ago, tui gratia ago.

Ze swej strony mogę dołożyć coś prostszego: Quidquid ago, tibi est. albo Quidquid facio, tibi fit. (tzw. dativus commodi)
Co sądzisz, Kornelu?

Re: Wszystko co robię, robię dla ciebie POMOCY!!! tatuaż

: pn 09 gru 2013, 19:02
autor: A_Kornel
Mnie sie Lisku podoba.