"Sztuka naśladuje życie "
"Sztuka naśladuje życie "
Witam , proszę o pomoc w przetłumaczeniu zdania . Wpisywałam w google translate i efekt z polskiego na łacinę jest taki : "vitam imitatur ars". Kilka miesięcy wcześniej wyświetlało mi się jednak "vitae imitateur ars" , co teraz z kolei wyświetla mi się jako język rumuński. Ma to być tatuaż , więc sami rozumiecie. Stąd moje pytanie - która forma jest poprawna ? Z góry dziękuję .
Ostatnio zmieniony ndz 03 sie 2014, 17:52 przez MiA__89, łącznie zmieniany 1 raz.
-
- Tribunus militum
- Posty: 141
- Rejestracja: czw 08 maja 2014, 14:36
Re: "Życie imituje sztukę "
Chyba sztuka naśladuje życie?
Ars vitam imitatur
Ars vitam imitatur
I gdy wciąż wszyscy mówią, mało kto się spyta,
Jaki też jest cel słowa, jak słowo się czyta
W sobie samem? I dziejów jego promień cały
Rozejrzeć, mało kto jest ciekawy, zuchwały!
NORWID
Jaki też jest cel słowa, jak słowo się czyta
W sobie samem? I dziejów jego promień cały
Rozejrzeć, mało kto jest ciekawy, zuchwały!
NORWID
Re: "Sztuka naśladuje życie "
Mój błąd , już poprawione
Dziękuję za odpowiedź
Dziękuję za odpowiedź