Musisz tylko umrzeć

Pomoc w tłumaczeniu z języka polskiego na łacinę.
namtih
Peregrinus
Posty: 4
Rejestracja: ndz 22 lis 2009, 09:53

Musisz tylko umrzeć

Post autor: namtih »

Prośba o potwierdzenie, czy Google Translate dobrze tlumaczy zwrot
"musisz tylko umrzeć" jako "Tibi soli mori"
Awatar użytkownika
A_Kornel
Aedilis plebeius
Posty: 568
Rejestracja: pn 07 mar 2011, 09:18

Re: Musisz tylko umrzeć

Post autor: A_Kornel »

Witam,

niestety Google Translator przetłumaczył źle.

Każde tłumaczenie wymaga podania szerszego kontekstu ponieważ kompozycja może się róźnić w zależności od tego co chcesz przez to wyraźić.
np. quod satis sit est te mori; satis oportet te mori; sufficit modo te mori

Proszę abyś poczekał na opinie pozostałych członków forum.

Pozdrawiam.
Nie bierz życia zbyt poważnie i tak nie wyjdziesz z niego z życiem. - Kin Hubbard
Don't stop when you're tired, stop when you're done - Johnny Sins
namtih
Peregrinus
Posty: 4
Rejestracja: ndz 22 lis 2009, 09:53

Re: Musisz tylko umrzeć

Post autor: namtih »

Chodzi o to, żeby wyrazić fakt, że tak naprawdę jedyną rzeczą, którą każdy musi zrobić, to umrzeć, że tylko śmierć jest jakąś koniecznością.
Awatar użytkownika
Gavantius
Tribunus militum
Posty: 151
Rejestracja: pt 11 sty 2008, 18:16

Re: Musisz tylko umrzeć

Post autor: Gavantius »

A może nawiązać do porzekadła o śmierci i podatkach?

In vita sola mors certa. (W życiu tylko śmierć jest pewna)
filoklas87
Tribunus militum
Posty: 141
Rejestracja: czw 08 maja 2014, 14:36

Re: Musisz tylko umrzeć

Post autor: filoklas87 »

Necessaria et sola mors tibi est.
I gdy wciąż wszyscy mówią, mało kto się spyta,
Jaki też jest cel słowa, jak słowo się czyta
W sobie samem? I dziejów jego promień cały
Rozejrzeć, mało kto jest ciekawy, zuchwały!
NORWID
ODPOWIEDZ