Strona 1 z 1

"największy ze skarbów", "skarb nad skarbami"

: wt 02 wrz 2014, 18:06
autor: Anija
Witam,

bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu wyrażenia 'największy ze skarbów', czy też 'skarb nad skarbami', w kontekście: jesteśmy dla kogoś największym skarbem.

Jedyne co udało mi się znaleźć to 'gemma gemmarum', ale dosłowne tłumaczenie to 'klejnot nad klejnotami' i nie wiem, czy oddaje również to co chciałabym, żeby oddawało.

Z góry dziękuję za pomoc.

Re: "największy ze skarbów", "skarb nad skarbami"

: wt 02 wrz 2014, 19:55
autor: Alopex Lagopus
Tak, gemma gemmarum to w istocie byłoby dosłownie 'klejnot wśród klejnotów'... ale myślę, że nic nie stoi na przeszkodzie, żeby tego użyć w znaczeniu, o jakim piszesz. Dosłownym odpowiednikiem skarbu jest w łacinie grecki thesaurus, ale etymologiczne znaczenie wiąże go jako pochodną 'skarbca', a we frazie właściwie chodzi o 'coś cennego' - dlatego gemma mimo wszystko byłaby lepsza.
Pozdrawiam,

Lisek

Re: "największy ze skarbów", "skarb nad skarbami"

: śr 03 wrz 2014, 22:49
autor: Anija
Bardzo dziękuję za pomoc :)