,,Dowód zwycięstwa"

Pomoc w tłumaczeniu z języka polskiego na łacinę.
TheMaTeOo
Peregrinus
Posty: 1
Rejestracja: pn 08 wrz 2014, 16:02

,,Dowód zwycięstwa"

Post autor: TheMaTeOo »

Witam
Ostatnio zmieniony pt 11 wrz 2015, 20:55 przez TheMaTeOo, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Alopex Lagopus
Praetor
Posty: 834
Rejestracja: czw 18 lis 2010, 18:35

Re: ,,Dowód zwycięstwa"

Post autor: Alopex Lagopus »

Dwa słowa od Ojca Prowadzącego: "dowód zwycięstwa" to nie jest zdanie. Po prostu nie.

A teraz odpowiadając na post:
Cic. Verr. 2, 5, 66 pisze:nullum est autem testimonium victoriae certius quam, quos saepe metueris, eos te vinctos ad supplicium duci videre.
W przekładzie wolnym:
"Nic zaś bardziej nie świadczy o zwycięstwie niż widzieć, jak ci, przed którymi często dopadał cię strach, prowadzeni są w kajdanach na stracenie."

To jedyny cytat z frazą testimonium victoriae, jaki znalazłem. Gdyby koniecznie czepiać się słówek, należałoby powiedzieć, że rzeczywistym, filologicznym odpowiednikiem dla testimonium byłoby w tym wypadku 'świadectwo', ale ponieważ dzisiaj obydwa te wyrazy są właściwie synonimiczne, nie ma o czym mówić. Zamiast testimonium można ewentualnie użyć documentum ('t.s.').
Uwaga: Ponieważ liczba użytkowników, którzy nie czytają podstawowych założeń regulaminu, sukcesywnie wzrasta, posty szczególnie irytująco łamiące zasady będą kasowane. Bez względu na żadne płacze i protesty.
Pozdrawiam.
AL
ODPOWIEDZ