Proszę o przetłumaczenie na język łaciński

Pomoc w tłumaczeniu z języka polskiego na łacinę.
ibizar1986
Peregrinus
Posty: 2
Rejestracja: pt 24 paź 2014, 14:06

Proszę o przetłumaczenie na język łaciński

Post autor: ibizar1986 »

Witam,
Bardzo proszę o przetłumaczenie zwrotu: " Żyj tak, aby nikt przez Ciebie nie płakał" na język łaciński. Sentencja potrzebna do wykonania tatuażu.
trybson
Peregrinus
Posty: 22
Rejestracja: sob 11 paź 2014, 09:14

Re: Proszę o przetłumaczenie na język łaciński

Post autor: trybson »

meridiem habite et clamabo ad te
Awatar użytkownika
A_Kornel
Aedilis plebeius
Posty: 568
Rejestracja: pn 07 mar 2011, 09:18

Re: Proszę o przetłumaczenie na język łaciński

Post autor: A_Kornel »

Moja Propozycja
Ita vive ut nemini dolorem ac lacrimas afferas.

proszę poczekaj na opinie pozostałych członkó forum.
Nie bierz życia zbyt poważnie i tak nie wyjdziesz z niego z życiem. - Kin Hubbard
Don't stop when you're tired, stop when you're done - Johnny Sins
ibizar1986
Peregrinus
Posty: 2
Rejestracja: pt 24 paź 2014, 14:06

Re: Proszę o przetłumaczenie na język łaciński

Post autor: ibizar1986 »

A co Państwo myślą o takim tłumaczeniu: VIVE UT NEMO PROPTER TE PLORAVERIT
Awatar użytkownika
Alopex Lagopus
Praetor
Posty: 834
Rejestracja: czw 18 lis 2010, 18:35

Re: Proszę o przetłumaczenie na język łaciński

Post autor: Alopex Lagopus »

A_Kornel pisze:Ita vive ut nemini dolorem ac lacrimas afferas.
Ostatnia propozycja jest co prawda poprawna gramatycznie - można mieć tylko parę uwag stylistycznych - ale to, co napisał Kornel (cytat), jest ładniejsze.
Uwaga: Ponieważ liczba użytkowników, którzy nie czytają podstawowych założeń regulaminu, sukcesywnie wzrasta, posty szczególnie irytująco łamiące zasady będą kasowane. Bez względu na żadne płacze i protesty.
Pozdrawiam.
AL
ODPOWIEDZ