Strona 1 z 1

"nigdy nie bój się zmiany na lepsze" na łacine

: pn 29 gru 2014, 12:25
autor: klawiszano
witam serdecznie, przejde odrazu do sedna a więc za zadne skarby nie moge tego przetłumaczyć , posługiwałem sie translatorem ale nie polegam na nim bo wiadomo ze ich efektywnośc jest raczej lekko znikoma. tresć "nigdy nie bój się zmiany na lepsze" a więc próba brzmi następująco : melior nunquam timuerit. nie znam łaciny, zero, dlatego jest mi ciezko, sentencja ta jest mi potrzebna do tatuażu dlatego chciałbym wytatuować to poprawnie gramatycznie zeby całe zycie nie nosić klapy :p
jeszcze przy okazji czy "ex nihilo nihil" jest poprawnym gramatycznie zdaniem? oznacza to "nic nie pochodzi z niczego" czyz nie?
prosze o pomoc panowie/panie, pozdrawiam!

Re: "nigdy nie bój się zmiany na lepsze" na łacine

: wt 30 gru 2014, 17:20
autor: AdamusPius
Co do ex nihilo nihil, to nie jest to zdanie, bo nie ma orzeczenia.
Pełne zdanie brzmi Ex nihilo nihil fit., to teza w metafizyce (filozofii bytu) oznaczająca, że z niczego nic nie powstaje.