Witam serdecznie,
Jako osoba kompletnie nie znajaca jezyka, chcac aby nazwa mojego przedsiewziecia byla w jezyku lacinskim, po prostu przetlumaczylam ja w google translate i kilku innych slownikach. Jednakze znajac przypadki takich tlumaczen z innych jezykow, aby byc pewna chcialabym zaciagnac opinii u ludzi znajacych sie na rzeczy.
Stad moje pytanie: czy tlumaczenie 'wolna Dusza' jako 'libera animam' jest calkowicie poprawne ? czy moze powinno ono brzmiec 'animam libera'?
Bede szalenie wdzieczna za pomoc
Libera Animam
Re: Libera Animam
Libera animam znaczy "uwolnij duszę". "Wolna dusza" to anima libera.