Kawa nie wyklucza herbaty - tłumaczenie
: wt 16 lut 2016, 08:34
Dzień dobry,
Proszę o wsparcie przy tłumaczeniu hasła: Kawa nie wyklucza herbaty
Ze słownikiem zbudowałem takie zdanie: Coffeum tea non excludit
ale mam wątpliwości co do pisowni słowa herbata: tea czy thea
oraz odmiany: czy zarówno w mianowniku jak i dopełniaczu piszę jest to tea
nie wiem również czy ta budowa zdania jest poprawna gramatycznie i czy ma sens
Będę wdzięczny za sugestie i opinie jak w języku łacińskim powinno wyglądać zdanie Kawa nie wyklucza herbaty
Z góry dziękuję za pomoc,
RecWiz
Proszę o wsparcie przy tłumaczeniu hasła: Kawa nie wyklucza herbaty
Ze słownikiem zbudowałem takie zdanie: Coffeum tea non excludit
ale mam wątpliwości co do pisowni słowa herbata: tea czy thea
oraz odmiany: czy zarówno w mianowniku jak i dopełniaczu piszę jest to tea
nie wiem również czy ta budowa zdania jest poprawna gramatycznie i czy ma sens
Będę wdzięczny za sugestie i opinie jak w języku łacińskim powinno wyglądać zdanie Kawa nie wyklucza herbaty
Z góry dziękuję za pomoc,
RecWiz