W pewnym filmie była książka o nazwie ,,natura demonum'' - tłumaczona jako ,,Natura demonów ". I tu pojawiają się moje pytania.
1. Robię projekt książki- bestiariusza i chciałam zapytać czy powyższe wyrażenie w ogóle jest poprawne i znaczy to co wyżej ?
2. Czy słowo ,,demonum'' należy tłumaczyć jako konkretnie ,,demon " czy również ,, bestia, potwór ''
3. Jeśli nie, jak przetłumaczyć na łacinę ,,Natura Bestii "
Z góry dziękuję za każdą pomoc
Ślicznie proszę o pomoc :) Zawiłe pytanie :)
-
- Peregrinus
- Posty: 4
- Rejestracja: ndz 17 sie 2014, 15:07
-
- Peregrinus
- Posty: 11
- Rejestracja: pt 25 paź 2013, 12:38
Re: Ślicznie proszę o pomoc :) Zawiłe pytanie :)
Hej, nie wiem, czy demon tu pasuje, demon to grecki dajmon czyli duch, i w zasadzie powinno być
Liber daemonum; a co do bestii... to hm... jest po łacinie 'dzikie zwierzę' = fera, więc może Liber ferarum; tylko nie wiem, czy to ci pasuje; może Liber beluarum na różne takie krzyżówki z człowiekiem typu wilkołak ?
Liber daemonum; a co do bestii... to hm... jest po łacinie 'dzikie zwierzę' = fera, więc może Liber ferarum; tylko nie wiem, czy to ci pasuje; może Liber beluarum na różne takie krzyżówki z człowiekiem typu wilkołak ?
-
- Peregrinus
- Posty: 4
- Rejestracja: ndz 17 sie 2014, 15:07
Re: Ślicznie proszę o pomoc :) Zawiłe pytanie :)
Dzięki za pomoc
W sumie ciężko jednoznacznie określić naturę bestiariusza. Znajdą się w nim wilkołaki jak i rusałki czy zmory . W sumie zastanawiam się nad słowem Liber , bo z tego co wiem oznacza księgę . A jak brzmiało by słowo ,, Natura '' po łacinie ? ( natura bestii )
W sumie ciężko jednoznacznie określić naturę bestiariusza. Znajdą się w nim wilkołaki jak i rusałki czy zmory . W sumie zastanawiam się nad słowem Liber , bo z tego co wiem oznacza księgę . A jak brzmiało by słowo ,, Natura '' po łacinie ? ( natura bestii )