wiedzieć więcej, iść dalej ALBO wiedzą więcej idą dalej
: wt 17 sty 2017, 21:19
poszukuję dobrego tłumaczenia sformułowania
WIEDZIEĆ WIĘCEJ, IŚĆ DALEJ
albo
WIEDZĄ WIĘCEJ, IDĄ DALEJ
albo
WIEDZĄ DUŻO, IDĄ DALEKO
zgodnie z regulaminem forum podjęłam próby znalezienia tłumaczenia lub też skomponowania go, ale ostatni raz miałam do czynienia z łaciną na tyle dawno temu, że nie napiszę kiedy.
Moje próby (chętnie przeczytam komentarze nt. tego dlaczego są błędne i co właściwie znaczą):
ire tantum scire magnum
ire quam ultimum, quam plurimum scire
multo scire tanto ire
magis sciunt longius vadunt
Będę wdzięczna za poprawne tłumaczenie!
Pozdrawiam
EHA
WIEDZIEĆ WIĘCEJ, IŚĆ DALEJ
albo
WIEDZĄ WIĘCEJ, IDĄ DALEJ
albo
WIEDZĄ DUŻO, IDĄ DALEKO
zgodnie z regulaminem forum podjęłam próby znalezienia tłumaczenia lub też skomponowania go, ale ostatni raz miałam do czynienia z łaciną na tyle dawno temu, że nie napiszę kiedy.
Moje próby (chętnie przeczytam komentarze nt. tego dlaczego są błędne i co właściwie znaczą):
ire tantum scire magnum
ire quam ultimum, quam plurimum scire
multo scire tanto ire
magis sciunt longius vadunt
Będę wdzięczna za poprawne tłumaczenie!
Pozdrawiam
EHA