Jak to będzie po łacinie?

Pomoc w tłumaczeniu z języka polskiego na łacinę.
maslankuba
Peregrinus
Posty: 2
Rejestracja: pn 19 mar 2018, 06:29

Jak to będzie po łacinie?

Post autor: maslankuba »

Witam, chciałbym się dowiedzieć jak będzie brzmiała po łacinie wzbogacona nieco maksyma "Ora et labora"
Chciałbym dodać jeszcze słowo "szanuj", by powstało "Szanuj, módl się i pracuj".
Mogę prosić o pomoc jak to będzie? Pozdrawiam
Awatar użytkownika
A_Kornel
Aedilis plebeius
Posty: 568
Rejestracja: pn 07 mar 2011, 09:18

Re: Jak to będzie po łacinie?

Post autor: A_Kornel »

Verere ora et labora
Nie bierz życia zbyt poważnie i tak nie wyjdziesz z niego z życiem. - Kin Hubbard
Don't stop when you're tired, stop when you're done - Johnny Sins
maslankuba
Peregrinus
Posty: 2
Rejestracja: pn 19 mar 2018, 06:29

Re: Jak to będzie po łacinie?

Post autor: maslankuba »

A_Kornel pisze:
pn 02 kwie 2018, 10:42
Verere ora et labora
Google nie znajduje mi takiego słowa jak "verere"
Awatar użytkownika
Sulmo
Civis Latinus
Posty: 27
Rejestracja: ndz 01 kwie 2018, 10:47

Re: Jak to będzie po łacinie?

Post autor: Sulmo »

Odmiana vereor znajduje się tutaj:

https://en.wiktionary.org/wiki/vereor

Należy kliknąć w szare pole z napisem conjugation of vereor, tam są podane formy tego czasownika - wśród nich tryb rozkazujący (imperative), który brzmi właśnie verere.
ODPOWIEDZ