Strona 1 z 3
patrz komu ufasz - na tatułaż
: ndz 03 wrz 2006, 19:12
autor: Krzysiek
"patrz komu ufasz"
: ndz 03 wrz 2006, 19:32
autor: innuendo
Vide cui fide
Patrz komu ufasz.
: ndz 03 wrz 2006, 19:41
autor: Celtis
innu, jesteś pewna?
: ndz 03 wrz 2006, 20:01
autor: innuendo
Hmm coś nie tak? Jak coś nie tak, to popraw, gdyż mi już oczy wysiadają
: ndz 03 wrz 2006, 20:06
autor: jilly
hmm jak dla mnie to jedyny błąd jest taki, że "Fide" to imperativus, więc nie "patrz, komu ufać", a "patrz, komu ufasz"
ale to szczegół
może też być Fide, sed cui vide > Ufaj, lecz patrz komu
obie sentencje można znaleźć na wielu stronach w necie
: ndz 03 wrz 2006, 20:09
autor: Celtis
mnie to "vide cui fide" jakoś nie pasuje jednak - "patrz komu ufaj"? po polsku się obroni, ale po łacinie średnio.
: ndz 03 wrz 2006, 20:13
autor: innuendo
Hmm może jest dziwna, ale poprawna. Przynajmiej tak mi się wydaje. Chyba, że są inne propozycje.
: ndz 03 wrz 2006, 20:21
autor: Celtis
"fide, sed cui vide", jest ok - zdanie rozłączne.
ale "vide cui fide" - nie pasuje. w życiu chyba w łacinie nie widziałam takiej konstrukcji, żeby w zdaniu podrzędnym był imperativus.
: ndz 03 wrz 2006, 21:47
autor: Castlereigh
Vide, cui fidas - z coniunctivem, nie?
Taki imperativus w zdaniu podrzędnym to coś niefajny jest.
: ndz 03 wrz 2006, 22:29
autor: innuendo
Dobra dobra
Niby niefajny, ale ta sentencja funkcjonuje w takiej formie, jaką podałam. Dlatego podałam ją w wersji, którą znam
Tak gwoli wyjaśnienia.
: ndz 03 wrz 2006, 22:39
autor: Celtis
w necie krąży też piękna sentencja łacińska: "Quidquid latine dictum sit, altum viditur".
ale nawet google więcej wyników podaje dla "fide, sed cui vide".
: ndz 03 wrz 2006, 22:46
autor: innuendo
Ja swoją wersję wzięłam z " Łacina na co dzień " Czesława Jędraszko.
: ndz 03 wrz 2006, 22:51
autor: Celtis
hmm... to już gorzej. ale to nie brzmi po łacinie tak czy inaczej...
: ndz 03 wrz 2006, 22:55
autor: innuendo
Przyznam, że teraz ta sentencja nie da mi spokoju. Dlaczego jest taka, a nie inna. Hmm
: pn 04 wrz 2006, 00:06
autor: Martinus Petrus Garrulus
oczywiście CONIUNCTIVO uti oportet