Strona 1 z 1

podziekowanie

: czw 14 wrz 2006, 17:14
autor: Cegła
"Trójcy Świętej ofiarowuję, jako wotum (podziękowanie) za sukces w Olimpiadzie Artystycznej."

Bardzo prosze o przetłumaczenie powyższych słów na łacinę. Dziękuję z góry.

: czw 14 wrz 2006, 18:41
autor: Thomas
Moim zdaniem to głupota. Przepraszam, jeśli kogokolwiek uraziłem ;/

: czw 14 wrz 2006, 19:15
autor: Salustiusz
Trynitati ut votum pro eventu in Artium Certamine immolo.

Na przykład tak. Pozdrawiam i gratuluję.

: czw 14 wrz 2006, 22:26
autor: Celtis
a nie trinitati? :-)

: pt 15 wrz 2006, 08:51
autor: Cegła
dzieki wielkie za TLUMACZENIE :) - temat mozna zamknac/usunac

: pt 15 wrz 2006, 11:30
autor: Salustiusz
Też mnie to dziwi, ale mój kolega z seminarium twierdzi, że Trynitas. Określenie ponoć popjawiło się na przełomie II/III wieku i pierwszy bodajże użył go Tertullian.

: pt 15 wrz 2006, 14:07
autor: innuendo
Trynitas = Trójca
jest dobrze :) chociaż i trinitas pasuje

: pt 15 wrz 2006, 16:42
autor: Celtis
ok, ale to jeszcze dość wcześnie chyba - w każdym razie, zarówno Plezia jak i Sondel mają wyłącznie trInitas. stawiałabym jednak na tę wersję, bo ta z "y" wygląda cokolwiek dziwnie. może stanowić jakiś polski wariant pisowni, bo Skarbnica Wiedzy alias Dr Gógiel przy różnych wariantach słowa "trynitas" podaje odnośniki prawie wyłącznie, o ile to "prawie" jest tam potrzebne, do stron polskojęzycznych.

: pn 18 wrz 2006, 23:26
autor: Martinus Petrus Garrulus
ja dementuję! TRINITAS i już... jeśli tam jest "y" to niech mi ktoś wytłumaczy skąd się owy ypsilon wziął :P bo "tri-" jest od "triplex" :P a to "y" to zapewne ulepszenie skryby, który przepisywał dokument :P

TRINITAS i niech was ręka Boska broni, żeby pisac gdzieś na ścianie w kościele inaczej, bo później dziwimy się, skąd się biorą takie błędy w inskrypcjach