prosye o pomoc w przetlumaczeniu...

Pomoc w tłumaczeniu z łaciny na język polski.
marlaaa
Civis Latinus
Posty: 26
Rejestracja: pn 26 mar 2007, 19:32

prosye o pomoc w przetlumaczeniu...

Post autor: marlaaa »

hej!
mam pytanko: jaka jest roznica w tlumaczeniu takich zwrotow:
Neminem eorum accusabimus.
Neminem eorum non accusabimus.
?...
Irene
Peregrinus
Posty: 13
Rejestracja: śr 01 lis 2006, 21:21
Lokalizacja: Kobylniki koło Poznania

Post autor: Irene »

Zdanie z jednym przeczeniem to zdanie przeczące, a zdanie z podwójnym przeczeniem to silne twierdzenie w języku łacińskim. :wink:
marlaaa
Civis Latinus
Posty: 26
Rejestracja: pn 26 mar 2007, 19:32

prosye o pomoc w przetlumaczeniu...

Post autor: marlaaa »

hmm...dzieki za odpowiedz, ale niestety mam nadal problem z przetlumaczeniem tych zwrotow na j.polski.... :(
Awatar użytkownika
Celtis
Aedilis curulis
Posty: 779
Rejestracja: pn 28 sie 2006, 17:49
Lokalizacja: skądinąd

Post autor: Celtis »

pierwsze to po prostu: nikogo nie oskarzymy, drugie mozna oddac jako: oskarzymy kazdego (nikogo nie pozostawimy bez oskarzenia :) ).
[i](...)kiedy zaczęliśmy samodzielnie układać zdania po łacinie i stwierdziliśmy, że wykute prawidła gramatyczne jak pokorni niewolnicy spieszą obsługiwać nasze myśli, serca przepełniły się nam ogromną radością.[/i]
marlaaa
Civis Latinus
Posty: 26
Rejestracja: pn 26 mar 2007, 19:32

prosye o pomoc w przetlumaczeniu...

Post autor: marlaaa »

dziekuje baaardzo :)
pozdrawiam!
ODPOWIEDZ