Informacje o tekście

Pomoc w tłumaczeniu z łaciny na język polski.
krypton
Peregrinus
Posty: 3
Rejestracja: śr 16 maja 2007, 21:38

Informacje o tekście

Post autor: krypton »

Bardzo proszę o pomoc, mam bowiem tekst pod tytułem De Gallorum vita ac moribus, Liber VI (Bodajże z księgi o Juliuszu Cezarze) i potrzebuję informacje na temat autora i o czym jest ta "powieść" (oczywiście po Polsku) Za pomoc z góry dziękuję :)
Awatar użytkownika
innuendo
Protector domesticus
Posty: 1691
Rejestracja: ndz 05 lut 2006, 23:05
Lokalizacja: Varsovia

Post autor: innuendo »

Ej! Wiesz ile można pisać o tym i o autorze? :P Może chcesz coś konkretnie wiedzieć?
I am raised up and I will not reject the flute,
O ruler of my mind. Look, he stirs me up,
Euoi, the ivy now whirls me round in Bacchic contest. -Sophocles
Awatar użytkownika
Celtis
Aedilis curulis
Posty: 779
Rejestracja: pn 28 sie 2006, 17:49
Lokalizacja: skądinąd

Post autor: Celtis »

"słownik pisarzy antycznych" może Ci całkiem sporo na jego temat powiedzieć :) na przykład. wstęp do porządnego tłumaczenia "wojny galijskiej" (wyd. Ossolineum) powie jeszcze więcej.
[i](...)kiedy zaczęliśmy samodzielnie układać zdania po łacinie i stwierdziliśmy, że wykute prawidła gramatyczne jak pokorni niewolnicy spieszą obsługiwać nasze myśli, serca przepełniły się nam ogromną radością.[/i]
Awatar użytkownika
innuendo
Protector domesticus
Posty: 1691
Rejestracja: ndz 05 lut 2006, 23:05
Lokalizacja: Varsovia

Post autor: innuendo »

Ewentualnie napisz, co konkretnie Cię tutaj interesuje bo nie chcę Ci pisać tego, co będzie Ci tak naprawdę niepotrzebne.
I am raised up and I will not reject the flute,
O ruler of my mind. Look, he stirs me up,
Euoi, the ivy now whirls me round in Bacchic contest. -Sophocles
ODPOWIEDZ