sprawdzenie tłumaczenia- plis :)

Pomoc w tłumaczeniu z łaciny na język polski.
Martinus_student
Peregrinus
Posty: 7
Rejestracja: pn 21 sty 2008, 15:59
Lokalizacja: Bochnia/Cracovia

sprawdzenie tłumaczenia- plis :)

Post autor: Martinus_student »

De Homeri Corminibus
Multa Cariminia poetaru, Graecorum nobis nota sunt , sed reliquos poetas gloria suberbat Homerus. Homeri opera Ilias et Oddysa a pueris Graecis et Romanis scholis legebantur. In Iliade poeta de Graecorum et Troianorum certaminibus, in Oddysea de Ulixis , per Maria et Terras , erroribus narrat. Etiam Vergilius, in Aeneida, bello Troiano scribit.

Cóż uf:) teraz moje tłumaczenie. Bardzo prosiłbym o sprawdzenie poprawności tłumaczenia.

Wiersze(Poezja?) Homera

Wiele wierszy poetów greckich jest nam znanych, lecz innych poetów swą sławą przewyższa Homer. Dzieła Homera Iliada i Odyseja, przez dzieci greków i rzymian by w szkole czytane.(strona bierna nie?)W iliadzie poeta opowiada o bitwach greków i trojan w Odysei o Ullissesie(mozna przetłumaczyc jako Odyseusz?) i jego tułaczkach przez morze i lądy(ziemie). Równiez Wergiliusz pisze w Eneidzie o wojnie trojańskiej.

bardzo proszę o sprawdzenie. z góry dziekuje i witam wszystkich na tym forum ;)
Historia magistra vitae est.
Awatar użytkownika
innuendo
Protector domesticus
Posty: 1691
Rejestracja: ndz 05 lut 2006, 23:05
Lokalizacja: Varsovia

Post autor: innuendo »

Ulisses to rzymskie imię Odyseusza :) Jest to tekst łaciński więc lepiej zostawić U.

O poezji Homera

Tłumaczenie może być, tylko weź nadaj temu szyk polski ;)
I am raised up and I will not reject the flute,
O ruler of my mind. Look, he stirs me up,
Euoi, the ivy now whirls me round in Bacchic contest. -Sophocles
ODPOWIEDZ