Proszę o pomoc i przetłumaczenie..

Pomoc w tłumaczeniu z łaciny na język polski.
Awatar użytkownika
Celtis
Aedilis curulis
Posty: 779
Rejestracja: pn 28 sie 2006, 17:49
Lokalizacja: skądinąd

Post autor: Celtis »

znaczenie dla różnych środowisk nie zmienia faktu, że ten tekst w takiej formie, w jakiej krąży, jest bzdurny - samo jego funkcjonowanie może być interesujące dla antropologa, ale na tym koniec.

Gavantii, to forum rzeczywiście nie jest dla wrażliwych. jak czytam takie teksty o łacinie, to mi się nóż w kieszeni otwiera :>.
[i](...)kiedy zaczęliśmy samodzielnie układać zdania po łacinie i stwierdziliśmy, że wykute prawidła gramatyczne jak pokorni niewolnicy spieszą obsługiwać nasze myśli, serca przepełniły się nam ogromną radością.[/i]
Awatar użytkownika
innuendo
Protector domesticus
Posty: 1691
Rejestracja: ndz 05 lut 2006, 23:05
Lokalizacja: Varsovia

Post autor: innuendo »

Już skąd się wzięło cul to można spekulować, iż ktoś zrobił paleograficzny błąd i odczytał wysokie "i" jako "l". Ale skąd cull?
Swoją drogą, to i tak nie wierzę w to, iż ktokolwiek na tamtym forum ma jakiekolwiek pojęcie o paleografii...
Gotycki napis, phi!
I am raised up and I will not reject the flute,
O ruler of my mind. Look, he stirs me up,
Euoi, the ivy now whirls me round in Bacchic contest. -Sophocles
WażnePytanie
Peregrinus
Posty: 13
Rejestracja: pn 03 mar 2008, 07:54
Lokalizacja: Tomaszów Maz.

.

Post autor: WażnePytanie »

Różni ludzie w różnych środowiskach mają swoje prawdy, poglądy i zdania na różne tematy.. Wy znacie się na łacinie.. inni na czymś innym.. wiem, że są tego różne formy, ale w sumie która by nie była ma oznaczać to samo.. kłócić się nie będę, Wy napewno wiecie jak napisać to poprawnie ;), ale co się przyjęło to się już nie zmieni.. ;) dzięki za pomoc. Temat uważam za zamknięty.. dalej tego ciągnąć nie ma sensu.. wszystko jasne.

//Edit: Proszę o close :)
Zablokowany