Wiecie moze??
-
- Peregrinus
- Posty: 4
- Rejestracja: wt 04 mar 2008, 17:39
Wiecie moze??
Wiecie moze co to znaczy Los Ami??z gory dzieki:D
-
- Peregrinus
- Posty: 13
- Rejestracja: pn 03 mar 2008, 07:54
- Lokalizacja: Tomaszów Maz.
.
Ehh.. viewtopic.php?t=3477 lub search.php
Ale napiszę Ci już.. - ' Los Ami ' nic nie znaczy.. : ) bynajmniej z łaciny. Wiem, bo też o tym czytałem i pisano, że znaczy to ' Umrę, śmiejąc się ' .. ale po moich pytaniach tutaj wiem, że z łaciny nie znaczy to zupełnie nic
Ale napiszę Ci już.. - ' Los Ami ' nic nie znaczy.. : ) bynajmniej z łaciny. Wiem, bo też o tym czytałem i pisano, że znaczy to ' Umrę, śmiejąc się ' .. ale po moich pytaniach tutaj wiem, że z łaciny nie znaczy to zupełnie nic
-
- Peregrinus
- Posty: 4
- Rejestracja: wt 04 mar 2008, 17:39
Raczej dziar z błędami ludzie sobie nie robią. Tatuaże bowiem mają im w zamierzeniu pozostać na stałe.
Los ami -> to po prostu mieszanka języka hiszpańskiego z francuskim. Jakiś "orzeł" językowy musiał popisać się swoją erudycją w ułożeniu tego.
Albo los amigos albo les amis
Po hiszpańsku i francusku oznacza "przyjaciele"
Los ami -> to po prostu mieszanka języka hiszpańskiego z francuskim. Jakiś "orzeł" językowy musiał popisać się swoją erudycją w ułożeniu tego.
Albo los amigos albo les amis
Po hiszpańsku i francusku oznacza "przyjaciele"
I am raised up and I will not reject the flute,
O ruler of my mind. Look, he stirs me up,
Euoi, the ivy now whirls me round in Bacchic contest. -Sophocles
O ruler of my mind. Look, he stirs me up,
Euoi, the ivy now whirls me round in Bacchic contest. -Sophocles
-
- Peregrinus
- Posty: 13
- Rejestracja: pn 03 mar 2008, 07:54
- Lokalizacja: Tomaszów Maz.
.
Hmm.. wiem, że ludzie robią sobie : ' Vide cull fide ' oraz ' Vide cul fide ' mimo, że nie poprawne, to w pewnych środowiskach ma olbrzymie znaczenie..
Ps. ' Vide cui fide ' jest niepoprawne bo dosłownie oznacza : ' Patrz komu ufaj ' [Człowiek się uczy na tym forum ]
Ps. ' Vide cui fide ' jest niepoprawne bo dosłownie oznacza : ' Patrz komu ufaj ' [Człowiek się uczy na tym forum ]
fide sed CUI videvidecullfide pisze:myslalem nad videcuifide lub FIDE SED QUI VIDE.:
w tym zawodzie siwieje się w trybie przyspieszonym
[i](...)kiedy zaczęliśmy samodzielnie układać zdania po łacinie i stwierdziliśmy, że wykute prawidła gramatyczne jak pokorni niewolnicy spieszą obsługiwać nasze myśli, serca przepełniły się nam ogromną radością.[/i]
-
- Peregrinus
- Posty: 4
- Rejestracja: wt 04 mar 2008, 17:39
"fide, sed cui vide" znaczy "patrz, komu ufasz", a ciąg dalszy wypowiedzi to komentarz do sytuacji .
[i](...)kiedy zaczęliśmy samodzielnie układać zdania po łacinie i stwierdziliśmy, że wykute prawidła gramatyczne jak pokorni niewolnicy spieszą obsługiwać nasze myśli, serca przepełniły się nam ogromną radością.[/i]
- Martinus Petrus Garrulus
- Proconsul
- Posty: 2556
- Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
- Lokalizacja: Kraków
-
- Peregrinus
- Posty: 4
- Rejestracja: wt 04 mar 2008, 17:39
- Martinus Petrus Garrulus
- Proconsul
- Posty: 2556
- Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
- Lokalizacja: Kraków
-
- Peregrinus
- Posty: 13
- Rejestracja: pn 03 mar 2008, 07:54
- Lokalizacja: Tomaszów Maz.
.
videcullfide, ta sentencja 'Patrz komu ufasz' nie ważne, czy dobrze napisana po łacinie jest podobno tatuażem więziennym.
- Martinus Petrus Garrulus
- Proconsul
- Posty: 2556
- Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
- Lokalizacja: Kraków