De variis hominum societatis gradibus"
"Plures sunt gradus societatis hominum. Ut enim ab illa infinita discedatur, proprior est eiusdem gentis, nationis, linguae, qua maxime homines coniunguntur; Interius etiam est eiusdem esse civitatis; multa enim sunt civibus inter se communia, forum, fana, porticus, viae, leges, iura, iudicia, suffragia, consuetudines praeterea et familiaritates multisque cum multis res rationesque contractae. Artior vero colligatio est societatis propinquorum."
O różnych ludzkich towarzystwach
Wiele jest stopni wspólnot ludzkich. Bowiem aby ludzkość pominąć, ściślejsza jest wspólnota tego samego plemienia, pochodzenie, język, który najsilniej zjednacza ludzi; jeszcze ściślejsze jest być obywatelem tego samego miasta, bo liczni są obywatele wewnątrz wspólnoty, rynku, światyni, port, dróg, ustawy, prawa, sądu,prawa głosowania nabytego przez nawyk; ponadto także przyjaźnie zwłaszcza wiele przez liczne zawieranie układów i umów. Ściślej zaś związek jest wspólnotą najbliższej okolicy.
"Prima societas in ipso coniugio est, proxima in liberis, deinde una domus, communia omnia; id autem est principium urbis et quasi seminarium rei publicae.Sanguinis autem coniunctio et benivolentia devincit homines [et] caritate."
Początkowe społeczeństwo jest w samym małżeństwie, bardzo blisko pośród dzieci, następnie równocześnie w domostwie i całej wspólnocie.To zaś jest początkiem miast i jakby żródłem państwa.Natomiast związek krwi wiąże przychylność i szacunek ludzi.
"Magnum est eadem habere monumenta maiorum, eisdem uti sacris, sepulcra habere communia. Sed omnium societatum nulla praestantior est, nulla firmior, quam cum viri boni moribus similes sunt familiaritate coniuncti."
Ważne jest to co się posiada, wspomnienia starych ludzi, składanie ofiar... dalej nie rozumiem.... Lecz nie wszystkie społeczeństwa są odpowiedzialne, żadne nie będa trwałe, gdyż wymrą przez dobrych mężów jak podobnie jest ze związkiem przyjaźni.
Z góry dziekuję i pozdrawiam.
nikt nie pomoże?? *smutno*