Ataraxia - Nosce te ipsum - prosba o przetlumaczenie

Pomoc w tłumaczeniu z łaciny na język polski.
velkhor
Peregrinus
Posty: 3
Rejestracja: wt 03 cze 2008, 13:18

Ataraxia - Nosce te ipsum - prosba o przetlumaczenie

Post autor: velkhor »

Witam... wyglada mi na lacine :]... przynajmniej troche czy ktos moglby przetlumaczyc bede bardzo wdzieczny.

Nosce te ipsum

Horresco referens
Sed semel in anno
Licet insanire nitimur in
Vetitur semper
Cupimusque negata, sed si
Vis me flere flendum est
Primum ipsi tibi,
Nosce te ipsum in cauda venenum.
Nihil admirari Ego sum qui sum
Awatar użytkownika
Martinus Petrus Garrulus
Proconsul
Posty: 2556
Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
Lokalizacja: Kraków

Post autor: Martinus Petrus Garrulus »

a skąd to wzięte? bo momentami to się składniowo nie trzyma kupy...
Nulli parcit hiems, nullus quoque frigore gaudet,
donec Ver veniat nos foveant pueri!
velkhor
Peregrinus
Posty: 3
Rejestracja: wt 03 cze 2008, 13:18

Post autor: velkhor »

Tekst piosenki zespolu Ataraxia. Kolezanka prosila, czy moge jej jakos tlumaczenie zalatwic... czasami tutaj zagladam wiec postanowilem sie zarejestrowac i napisac :).

Sciagniety z netu, wiec przyjmuje ze moga wystepowac pewne literowki. Choc sprawdzalem i na kilku "powazniejszych" serwisach jest dokladnie tak samo.

A wiec co do skladni niestety nie pomoge.
Awatar użytkownika
innuendo
Protector domesticus
Posty: 1691
Rejestracja: ndz 05 lut 2006, 23:05
Lokalizacja: Varsovia

Post autor: innuendo »

Bo niestety z muzyką i łaciną jest tak, że muzycy dla szpanu dają tekst łaciński. A ten tekst to jakiś bełkot momentami.
Tak jest np w przypadku japońskich piosenkarek.
I am raised up and I will not reject the flute,
O ruler of my mind. Look, he stirs me up,
Euoi, the ivy now whirls me round in Bacchic contest. -Sophocles
Ewa
Civis Latinus
Posty: 33
Rejestracja: wt 27 mar 2007, 14:02

Post autor: Ewa »

Z okazji Dnia Dziecka przetłumaczę.

Poznaj samego siebie.
Drżę opowiadając o tym, lecz raz do roku wolno się wściekać, zawsze rwiemy się do tego, co jest zabronione i pragniemy rzeczy zakazanych, lecz jeśli chcesz, żebym płakał, ty sam będziesz płakał pierwszy. Poznaj samego siebie trucizna jest w ogonie. Nic nie dziwi. Jestem, jaki jestem.
Awatar użytkownika
Flavius Aetius
Propraetor
Posty: 1115
Rejestracja: pt 28 kwie 2006, 22:23

Post autor: Flavius Aetius »

"sed si
Vis me flere flendum est
Primum ipsi tibi" - zaczerpnięte z "Listu do Pizonów" Horacego, w oryginale zamiast "flendum" jest "dolendum".
Quod sis, esse velis, nihilque malis;
Summum nec metuas diem nec optes.
Marcus Valerius Martialis X, 47 12-13
velkhor
Peregrinus
Posty: 3
Rejestracja: wt 03 cze 2008, 13:18

Post autor: velkhor »

Sorki ze dopiero teraz odpisuje... wyjazdy i brak netu.

Ogromniaste dzieki :D
Faktycznie... zaszpanowali z tym ogonem :shock:

Temat mozna zamknac :)
Zablokowany