Przyczyny śmierci - tłumaczenie

Pomoc w tłumaczeniu z łaciny na język polski.
Awatar użytkownika
innuendo
Protector domesticus
Posty: 1691
Rejestracja: ndz 05 lut 2006, 23:05
Lokalizacja: Varsovia

Post autor: innuendo »

4. apoplexia tactus Dispositor Predis - dzierżawca dotknięty apoplexią

5. anglica lub auglica - anglika to coś długolistnego np. a było tam coś więcej?

6. insperate -> nie spodziewając się, nie mając nadziei
I am raised up and I will not reject the flute,
O ruler of my mind. Look, he stirs me up,
Euoi, the ivy now whirls me round in Bacchic contest. -Sophocles
Mucius
Peregrinus
Posty: 19
Rejestracja: pt 15 sie 2008, 09:58

Post autor: Mucius »

Co do 5...nie było nic więcej tyle tylko, co zawiera obrazek do którego link dołączyłem
Awatar użytkownika
innuendo
Protector domesticus
Posty: 1691
Rejestracja: ndz 05 lut 2006, 23:05
Lokalizacja: Varsovia

Post autor: innuendo »

Dziwne... Anglica to dokładnie "długolistna" i to botaniczne określenie. Z medycznego punktu widzenia się z czymś takim jeszcze nie spotkałam. Może słownik Ewy coś więcej na ten temat powie.
I am raised up and I will not reject the flute,
O ruler of my mind. Look, he stirs me up,
Euoi, the ivy now whirls me round in Bacchic contest. -Sophocles
Mucius
Peregrinus
Posty: 19
Rejestracja: pt 15 sie 2008, 09:58

Post autor: Mucius »

Hm, ja osobiście spotkałem w metrykach tylko jeden przypadek, trudno znaleźć coś do porównania...mogę tylko dodać, że przyczynę tego typu stwierdzono u siedmioletniego dziecka - dziewczynki.
Mucius
Peregrinus
Posty: 19
Rejestracja: pt 15 sie 2008, 09:58

Post autor: Mucius »

Oj, jakoś wszyscy zamilkli...,a ja czuje się temu winny, bo pewnie za bardzo zarzuciłem Was tymi okolicznościami i przyczynami zgonów...;/
Awatar użytkownika
Martinus Petrus Garrulus
Proconsul
Posty: 2556
Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
Lokalizacja: Kraków

Post autor: Martinus Petrus Garrulus »

nie mam pojęcia, o co chodzi z tą Angilcą... żaden słownik tego nie przewiduje...
Nulli parcit hiems, nullus quoque frigore gaudet,
donec Ver veniat nos foveant pueri!
Mucius
Peregrinus
Posty: 19
Rejestracja: pt 15 sie 2008, 09:58

Post autor: Mucius »

Rozumiem... A czy mogliby Państwo zwrócić uwagę na te pozostałe - cześć z nich jest wypisana z moimi próbami tłumaczenia..a cześć..tylko linki do obrazków..bo ja nie potrafiłem odczytać..., albo miałem spore wątpliwości... Z góry dziękuję.
Awatar użytkownika
Gavantius
Tribunus militum
Posty: 151
Rejestracja: pt 11 sty 2008, 18:16

Post autor: Gavantius »

Moje typy:

5)
Morbus anglica - tzw. choroba angielska czyli krzywica
(por. http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/a02 ... 4d8c2.html pkt 7)

8)
Śmierć zwyczajna?

9)
Melancholia

10)
Tempore partus? - w czasie porodu

11)
Zapalenie czegoś (kolka?)


Chętnie pomógłbym z pozostałymi, gdyby tylko skany zawierały więcej materiału z tej samej kolumny.

Z jakiego rejonu kraju pochodzą metryki?
Mucius
Peregrinus
Posty: 19
Rejestracja: pt 15 sie 2008, 09:58

Post autor: Mucius »

Witam. Serdecznie dziękuje za dotychczasowa pomoc.

Przyznam szczerze, ze mam trudności dopatrzeć się owej "zwyczajnej śmierci" w 8 przypadku,byłbym wdzięczny za pański typ co jest tam napisane po łacinie...;/

Kraj metryk obecna Polska, wówczas część cesarstwa austriackiego - Galicja.

Wrzucić tylko kolumnę czy całość strony?

W 11 przypadku proszę także o tę trzecią od góry pozycję, ale pewnie również wchodzi w grę śmierć podczas porodu.
Mucius
Peregrinus
Posty: 19
Rejestracja: pt 15 sie 2008, 09:58

Post autor: Mucius »

Obrazki wrzucę ok...hmm...18-tej 19-tej....

Zastanawiam się jak to było z melancholią.... - czym bardziej namacalny można wytłumaczyć ten zapis (bo tez tak typowałem, ale jakoś trudno mi było się z tym pogodzić)... Ja stawiam na jakąś chorobę umysłową.
Awatar użytkownika
Gavantius
Tribunus militum
Posty: 151
Rejestracja: pt 11 sty 2008, 18:16

Post autor: Gavantius »

Całe stronice poprosimy, ze wskazaniem strzałeczką interesującego zapisu.

W ósemce kropnąłem się - może chodzić o śmierć przypadkową (casualis) lub z upadku (casus, casum?)

Przez melancholię należy rozumieć depresję.
Awatar użytkownika
Martinus Petrus Garrulus
Proconsul
Posty: 2556
Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
Lokalizacja: Kraków

Post autor: Martinus Petrus Garrulus »

ale morbus jest rodzaju męskiego i byłoby "morbus Anglicus"; można postulować za nazwą "neutrum plurale" tj. grupą chorób opisywaną jako "angielskie" - ale to trzeba w kontekście widzieć

a to cytat:

"Dzisiaj z całą pewnością wiemy, że bardzo dużo chorób, które kiedyś opisano, w istocie rzeczy nie było w ogóle tak zwanymi jednostkami chorobowymi. W XIX wieku istniało takie pojęcie jak „choroba angielska”, która z całą pewnością nie była jednostką, te same bowiem cechy — kwadratowa głowa, krzywe nogi i miękkie kości — są wynikiem różnych przyczyn, między innymi niedoboru wapnia, witaminy D, trudności w wykorzystaniu przez organizm dostarczanych mu substancji."

pochodzi to z: http://czytelnia.onet.pl/0,1163550,4,do_czytania.html

warto zapoznać się również z tym: http://www.polonia.de/hipochondriapl.0.html
Nulli parcit hiems, nullus quoque frigore gaudet,
donec Ver veniat nos foveant pueri!
Mucius
Peregrinus
Posty: 19
Rejestracja: pt 15 sie 2008, 09:58

Post autor: Mucius »

OK... Zrobiłem. Są wrzucone całe stronki i lekko czerwonawo są zaznaczone te interesujące fragmenty. Czasem na niektórych stronach są dwa zaznaczenia. Prosiłbym też o podanie łacińskiej nazwy -tak jak ją Państwo odczytujecie... Jest tam chyba ze dwie nowe..., ale za to te niektóre z poprzednich sobie odpuściłem..:)

1.
[img=http://img107.imageshack.us/img107/4694/66sf2.th.jpg]

2.
[img=http://img107.imageshack.us/img107/3636 ... tb8.th.jpg]

3.
[img=http://img107.imageshack.us/img107/2825/44do0.th.jpg]

4.
[img=http://img107.imageshack.us/img107/6542 ... fl1.th.jpg]

5.
[img=http://img107.imageshack.us/img107/7961 ... wd4.th.jpg]

6.
[img=http://img107.imageshack.us/img107/5358 ... of2.th.jpg]

Uprzedzam, chwilkę trzeba czekać by sie załadowały..ja osobiście gdy sprawdzałem na pojedyncze czekałem 25 - 50 sekund.
Mucius
Peregrinus
Posty: 19
Rejestracja: pt 15 sie 2008, 09:58

Post autor: Mucius »

To tylko ja by się przypomnieć...,bo linki do całych stron już wrzucone...
Awatar użytkownika
innuendo
Protector domesticus
Posty: 1691
Rejestracja: ndz 05 lut 2006, 23:05
Lokalizacja: Varsovia

Post autor: innuendo »

Martine, ów skryba nie przestrzega prawideł gramatyki łacińskiej stąd morbus Anglica może być :)
I am raised up and I will not reject the flute,
O ruler of my mind. Look, he stirs me up,
Euoi, the ivy now whirls me round in Bacchic contest. -Sophocles
ODPOWIEDZ