[łac-pol] Honores ita gessit, ut ornamentum non accipere...

Pomoc w tłumaczeniu z łaciny na język polski.
Julka

[łac-pol] Honores ita gessit, ut ornamentum non accipere...

Post autor: Julka »

To jest bardzo wazne dla mnie, musze to na jutro przetlumaczyc, a zupelnie nie wiem jak, prosze o pomoc :D Buziaki dla tego, ktory mnie wybawi z opresji :D
Honores ita gessit, ut ornamentum non accipere sed dare dignitati videntur
Ut audivit Thebanos vicisse, bene se habere rem dixit atque ita velut gratulabundus partiae exspiravit. Jeszcze jedno zdanko.

Prośba: Stosujcie znaki interpunkcyjne. :wink: Moderator :wink:
ODPOWIEDZ