[łac-pol] Celeriter ei

Pomoc w tłumaczeniu z łaciny na język polski.
someone

[łac-pol] Celeriter ei

Post autor: someone »

MAm watpliwosci co do form i znaczen nastepujacych wyrazow...Z gory thx :D

celeriter ei - tej szybkosci?? -
3 D, G sg, typ spolgloskowy??
ei - D sg, pronomen demonstrativum

acribus ??

rete ??

rupit
Awatar użytkownika
Martinus Petrus Garrulus
Proconsul
Posty: 2556
Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
Lokalizacja: Kraków

Post autor: Martinus Petrus Garrulus »

celer, is, e - znaczy tyle co: szybki, prędki...

a teraz zrobimy mały zabieg: odetniemy końcóweczkę "-is" od genetivu singularis... i dodamy "-i-ter"... i tak otrzymujemy celeriter - czyli adverbium, znaczące tyle co: szybko, prędko

tak urabiamy adverbia od przymiotników III deklinacji...

natomiast deklinacje: I i II tworzą adverbia poprzez dodanie zamiast "-i-ter" sufiksu "-e"... e.g. beatus => beate, pulcher => pulchre... :wink:

adverbium jest częścią mowy, która podlega jedynie stopniowaniu... i wygląda to następująco:

breviter, brevius, brevissime;
pulchre, pulchrius, pulcherrime;
celeriter, celerius, celerrime; etc...

ale to taka mała dygresja... :wink:

a jeśli chodzi o zaimek: "ei" to dativus... a nie genetivus... zaimki odmieniają sie specyficznie... zerknij do objaśnień gramatycznych w dziale z zaimkami :wink:

ale to "ei" może byc wykrzyknieniem "ei", czyli: ach, och, biada... :wink:

albo jest to wybrakowana forma od czasownika "eo, ire..."... sprawdź, czy dobrze zostało to przez Ciebie przepisane :wink:
Nulli parcit hiems, nullus quoque frigore gaudet,
donec Ver veniat nos foveant pueri!
ODPOWIEDZ