Pomoc w tłumaczeniu z łaciny na język polski.
Patryk
Post
autor: Patryk » pn 01 maja 2006, 19:29
Ibi circa Brutium angulum clausi, cum fugam in Siciliam pararent neque, navigia suppeterent ratesque ex trabibus et dolia conexa virgultis frustra experirentur, tandem eruptione facta digna viris morte ceciderunt; quod sub gladiatore duce oportuit, sine missione pugnatum est. Spartacus ipse in primo agmine fortissime dimicans quasi imperator occisus est.
Keraunos
Praetor
Posty: 859 Rejestracja: sob 07 sty 2006, 15:57
Lokalizacja: Chelad
Kontakt:
Post
autor: Keraunos » pn 01 maja 2006, 23:17
Beatos in caelo Latine locuturos probabile
Ὁ βίος βραχύς, ἡ δὲ τέχνη μακρή
Mój blog:
http://keraunos-takiesobieprzemylenia.blogspot.com/
Martinus Petrus Garrulus
Proconsul
Posty: 2556 Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
Lokalizacja: Kraków
Post
autor: Martinus Petrus Garrulus » pn 01 maja 2006, 23:30
to czemu nie napisze tego od razu??? tylko tak rzuca tekstem...
Nulli parcit hiems, nullus quoque frigore gaudet,
donec Ver veniat nos foveant pueri!
Keraunos
Praetor
Posty: 859 Rejestracja: sob 07 sty 2006, 15:57
Lokalizacja: Chelad
Kontakt:
Post
autor: Keraunos » pn 01 maja 2006, 23:32
Może chce nas nauczyć o powtsaniu Spartakusa. Ze Spartakus dzielnie walcząc w pierwszym szeregu zginął jak imperator
Beatos in caelo Latine locuturos probabile
Ὁ βίος βραχύς, ἡ δὲ τέχνη μακρή
Mój blog:
http://keraunos-takiesobieprzemylenia.blogspot.com/
Martinus Petrus Garrulus
Proconsul
Posty: 2556 Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
Lokalizacja: Kraków
Post
autor: Martinus Petrus Garrulus » pn 01 maja 2006, 23:41
napisałby to wtedy w dziale: "na temat kultury..."
a może on tez nie wie, co z tym tekstem zrobić
Nulli parcit hiems, nullus quoque frigore gaudet,
donec Ver veniat nos foveant pueri!
Patryk
Post
autor: Patryk » wt 02 maja 2006, 15:32
W temacie napisałem proszę op przetłumaczenie na polski