Witam! Mam nadzieję, że dobrze trafiłam jeżeli chodzi o temat postu, bo nie bardzo wiem pod jakie subforum podchodzi moje pytanie Chodzi o to, że w ramach mojej pracy magisterskiej ambitnie postanowiłam przetłumaczyć jakiś tekst grecki lub łaciński nieposiadający jeszcze polskiego przekładu. Okres: późny antyk/Bizancjum. Tematyka: albo coś z medycyny (traktat medyczny?), najchętniej autorstwa Galena jeżeli jakiś jego tekst nie ma jeszcze przekładu, albo jakieś polemiczne dziełko religijne, najlepiej dotyczące sporów na temat Osób Trójcy Świętej, ewentualnie jakieś apokryfy, chociaż wiem, że większość została już wydana po polsku. Mam jednak wielkie problemy ze znalezieniem konkretnego tekstu - nie wiem czy faktycznie niełatwo znaleźć w internecie informacje na temat przekładów czy ja nie umiem właściwie szukać W związku w tym moja prośba do Was - czy bylibyście skłonni podrzucić mi jakieś tytuły nieprzetłumaczonych tekstów z tego zakresu jeżeli akurat orientujecie się w tej sprawie? A jeżeli nie to czy przynajmniej moglibyście poinstruować mnie gdzie i jak mam tych tekstów szukać?
Będę wdzięczna za wszelką pomoc
Praca magisterska!
Re: Praca magisterska!
Zapraszam do katalogu Biblioteki IFK UW (ifkbiblioteka @uw.edu.pl), gdzie znajdziesz wydania autorów bizantyjskich. Jeśli możesz wpaść do Bibl, IFK UW w Warszawie, to możesz obejrzeć
różnych autorów bezposrednio. Pozdrowienia.
różnych autorów bezposrednio. Pozdrowienia.
Nullum numen habes, si sit Prudentia: nos te,
nos facimus, Fortuna, deam, coeloque locamus.
Iuv. Sat, X 365-6
nos facimus, Fortuna, deam, coeloque locamus.
Iuv. Sat, X 365-6