[łac] Multa hodie in libris a Cicerone scriptis de...

Pomoc w tłumaczeniu z łaciny na język polski.
panzertoter
Peregrinus
Posty: 2
Rejestracja: pt 12 maja 2006, 19:05

[łac] Multa hodie in libris a Cicerone scriptis de...

Post autor: panzertoter »

Siedze nad tym już długo i nie może mi nic z tego sensownego wyjść:
"Multa hodie in libris a Cicerone scriptis de magnitudine animi, de omni virtutum genere et aliis, quae ad humanitatem pertinent, legere possumus"

Z góry dziękuję za pomoc.
Awatar użytkownika
Kore
Senator
Posty: 387
Rejestracja: pt 24 mar 2006, 15:44
Lokalizacja: Wiedeń / Szczecin

Post autor: Kore »

Wiele możemy dziś przeczytać w książkach napisanych przez Cycerona o wielkości ducha, o wszelkich rodzajach cnót, oraz o innych rzeczach odnoszących się do człowieczeństwa.
Surdi te dicunt, mea Musa Latina, silentem

/M.Freundorfer
panzertoter
Peregrinus
Posty: 2
Rejestracja: pt 12 maja 2006, 19:05

Post autor: panzertoter »

Dziekuję pięknie. A 'od czego' pochodzi wyraz 'aliis'? (wybaczcie proszę mą niewiedzę, uczę się łaciny od pół roku dopiero).
Awatar użytkownika
Iulia
Tribunus militum
Posty: 115
Rejestracja: śr 10 maja 2006, 00:36

Post autor: Iulia »

aliis- to abl.pluralis od alius,-a,-um- inny
Vultus est index animi.
ODPOWIEDZ