Pomoc w przetłumazceniu

Pomoc w tłumaczeniu z łaciny na język polski.
drop_ms
Peregrinus
Posty: 9
Rejestracja: ndz 25 wrz 2011, 12:27

Pomoc w przetłumazceniu

Post autor: drop_ms »

memento vadc "in es

taki zwrot czy nie brzmi on pamiętaj skąd jesteś

vadc- tego wyrazu nie jestesm pewien
parviscius
Quaestor
Posty: 254
Rejestracja: pt 21 gru 2007, 00:29

Re: Pomoc w przetłumazceniu

Post autor: parviscius »

drop_ms pisze:memento vadc "in es
taki zwrot czy nie brzmi on pamiętaj skąd jesteś
Nie, porównaj
nescimus, quis tu sis et unde sis
DATE MIHI VENIAM PEREGRINVS SVM LINGVAE LATINAE PARVISCIVS LINGVAE POLONICAE INSCIVS
drop_ms
Peregrinus
Posty: 9
Rejestracja: ndz 25 wrz 2011, 12:27

Re: Pomoc w przetłumazceniu

Post autor: drop_ms »

Ten zwrot co podałem to co oznacza?
parviscius
Quaestor
Posty: 254
Rejestracja: pt 21 gru 2007, 00:29

Re: Pomoc w przetłumazceniu

Post autor: parviscius »

drop_ms pisze:Ten zwrot co podałem to co oznacza?
nic nie znaczy:
memento = pamiętaj;
vadc - nie znam takiego słowa w języku łacińskim;
"in :: przyimek in tłumaczy się na język poliski w, do, na; w stosunku; przeciwko, lecz nie może być przed czasownikiem;
es = ty jesteś
DATE MIHI VENIAM PEREGRINVS SVM LINGVAE LATINAE PARVISCIVS LINGVAE POLONICAE INSCIVS
drop_ms
Peregrinus
Posty: 9
Rejestracja: ndz 25 wrz 2011, 12:27

Re: Pomoc w przetłumazceniu

Post autor: drop_ms »

Memento unde tu es...

tak to prawidłowo będzie
parviscius
Quaestor
Posty: 254
Rejestracja: pt 21 gru 2007, 00:29

DELIBERANDVM DIV SCRIBENDVM SEMEL

Post autor: parviscius »

drop_ms pisze:Memento unde tu es...
tak to prawidłowo będzie
Nie, czasownik w zdaniu podrzędnym musi być w koniunktiwie
DATE MIHI VENIAM PEREGRINVS SVM LINGVAE LATINAE PARVISCIVS LINGVAE POLONICAE INSCIVS
drop_ms
Peregrinus
Posty: 9
Rejestracja: ndz 25 wrz 2011, 12:27

Re: Pomoc w przetłumazceniu

Post autor: drop_ms »

Deus (domine), vim mihi da, ut proximum diem peragam-Boże daj mi siłę bym przeżył kolejny dzień


poprawna forma będzie tego ?
ODPOWIEDZ